"Иордан. Гетика (О происхождении и деяниях гетов) " - читать интересную книгу автораэто - вступление в монашество; но иногда это - вступление в группу лиц,
называемых religiosi, которые, оставаясь мирянами, соблюдали некоторые правила монашеской жизни. Оба значения отмечены в глоссарии Дюканжа*. Вопрос о conversio Иордана важен потому, что ответ на него отчасти может определить социальное положение Иордана в тот период его жизни, когда он писал "Romana" и "Getica". Соответственно разному значению слова conversio исследователи высказывали различные мнения. ______________ * 32. Под словами: conversare, conversatio, conversio, convertere, converti, conversi. Моммсен твердо стоял на том, что Иордан был монахом (Prooem., р. XIII, п. 32), писавшим во Фракии (ibid., p. XV)*. ______________ * 33. Моммсен придерживался той же точки зрения на conversio как на вступление в монашество, что и известные немецкие ученые: Бэр (Chr. Bahr, Geschichte der romischen Literatur, Supplementband, l. Abt., Karlsruhe, 1836, S. 131-133, № 2; 2. Abt., 1837, S. 420, № l), Зибель (H. V. Sybel, De fontibus libri Jordanis de origine uctuque Getarum, S. 11) и Як. Гримм (J. Grimm, Uber Jornandes und die Geten, S. 177-178). Обзор различных мнений о conversio Иордана см. в статье Симеона (В. Simson, Zu Jordanis, S. 741-747), Ваттенбах, сопоставив высказывания некоторых ученых, нарисовал картину жизни Иордана после его "обращения". Ваттенбах решительно возражал против монашества Иордана; он считал "совершенно немыслимым" ("vollkommen написать серьезный исторический трактат, пользуясь даже разными вспомогательными сочинениями и, между прочим, новейшими для его времени анналами Марцеллина Комита*. Опираясь на выводы Симеона **о conversio (они были сделаны на основе анализа постановлений соборов), Ваттенбах предпочел видеть в Иордане не монаха, а священника ***и привлек для уточнения фактов его биографии некоторые, еще ранее высказанные, соображения. В одном из посланий папы Вигилия от 551 г. упомянут епископ города Кротона (Кротоне в нынешней Калабрии) по имени Иордан. Более того, этот епископ был близок к папе и находился в числе лиц, состоявших при Вигилии во время его пребывания в Константинополе в 547-554 гг., когда происходил богословский диспут о так называемых "трех главах". Все это наводило на весьма убедительное, казалось бы, заключение, что Иордан, епископ Кротона, и Иордан, готский историк, - одно и то же лицо ****и что "Getica" и "Romana" были написаны кротонским епископом в Константинополе*****. ______________ * 34. W. Wattenbach, Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter..., 7. Aufl Bd l, S. 85; Wattenbach - Levison, S. 81. ** 35. B. Simson, Zu Jordanis, S. 741. *** 36. Той же точки зрения на conversio Иордана придерживались Эберт (Ad. Ebert, Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters im Abendlande, I, S. 577) и Ф. Дан (F. Dahn, Jordanis, S. 523. **** 37. и что "Getica" и "Romana" были написаны кротонским епископом в Константинополе [32]. ***** 38. В разработанной форме этот вывод принадлежит К. Ширрену (С. |
|
|