"Анатол Адольфович Имерманис. Гамбургский оракул ("Мун и Дейли") " - читать интересную книгу автора Свет на сцене погас, словно нехотя загорелись люстры в зале.
Безмолвствующие зрители с облегчением поняли, что это означает антракт. Мэнкуп встал первым. На фоне все еще продолжавших сидеть посетителей он казался необыкновенно высоким и моложавым. - Ну как, коллега? - обратился он к знакомому журналисту. - Не знай я, что вас зовут Мэнкуп, а не Арно Хэлл, я бы подумал, что автором пьесы являетесь вы, - огрызнулся тот. - Судите по авторскому почерку? - Мэнкуп миролюбиво улыбнулся. - По желчи. - Жестокость всегда бессмысленна, - вмешался в разговор другой журналист. - Я отнюдь не оправдываю нацистского террора. Но напоминать о нем в такой натуралистической форме не менее омерзительно и жестоко. Есть только один путь освободиться от скверны - поскорее забыть ее. - Вы правы, коллега. - Мэнкуп саркастически усмехнулся. - В том смысле, что придерживаетесь общепринятого мнения. - Отвратительная пьеса! - вспылил первый журналист. - Ваша ирония не докажет мне обратного. Если мы не перестанем оглядываться на наше прошлое, мы не сумеем ступить и шагу вперед. Автор не только садист, но и безнадежный глупец. - Вы говорите - надо забыть? - Мэнкуп продолжал спор в коридоре. Часть зрителей толпилась у гардероба, остальные, сбившись в группы, шумно дискутировали. - Это мудрость страуса. Автор, по-видимому, придерживается другой точки зрения - наша обязанность вырыть все ужасы из могилы и поставить в качестве "мементо мори" рядом со столом, за которым Западная Германия заключает выгодные сделки с торговыми партнерами и со своей Не дожидаясь дальнейших возражений, Мэнкуп повернулся к своим спутникам. Баллин, Магда и скульптор обсуждали пьесу, которая им в общем нравилась. Одна лишь Ловиза молчала, не реагируя на шутки Дейли. Мун стоял прямо под табличкой, изысканно вежливо призывавшей воздерживаться от курения, и сердито пыхтел сигарой. После нескольких слабых попыток Мэнкуп полностью предоставил роль переводчика Дейли. Тот, увлекшись пьесой, тоже забыл о своих обязанностях. Так что, в сущности, представление для Муна превратилось в пантомиму немых, лишь время от времени обретавших дар речи. - Великое бегство! - Баллин пренебрежительно кивком указал на устремившийся к дверям людской поток. На улице послышался шум заводимых моторов. Непрерывно сигналя, автомобили разъезжались. - Будучи автором, я бы счел это симптомом успеха. - Мэнкуп поежился. Из открытых дверей несло сквозняком. Портьеры шевелил холодный воздух, настоянный на угаре выхлопных газов и вялом аромате отцветших лип. - От чего бежит добропорядочная сволочь? От правды! Они не возражали бы против набальзамированной ароматными травами мумии. Но им преподносят тошнотворного мертвеца, который к тому же вот-вот воскреснет. - Все же я рад, что не ты автор, Магнус. - Баллин показал на группу ожесточенно жестикулирующих людей, столпившихся вокруг Хэлгена. Упитанное, тяжелое тело ведущего театрального критика содрогалось от возмущения. - Толстый Хэлген и его соратники и не думают дезертировать. Вот увидишь, они даже вызовут автора. - Чтобы набить морду? - Мэнкуп кивнул. - Слава богу, только в переносном смысле. |
|
|