"Дороти Иден. Агнец на заклание [love]" - читать интересную книгу автора Элис громко произнесла:
- Доброе утро, мистер Торп. С чем связано ваше желание снова увидеть меня? Маргарет в изумлении отступила назад, и Элис увидела длинное худое лицо Дэлтона Торпа с близко посаженными глазами, которые могли быть неумолимо жестокими... Она представила его в плаще инквизитора и удивилась - откуда у Камиллы мужество шутить с таким человеком? Дэлтон вопросительно посмотрел на Маргарет. Та пожала плечами и вышла. Дэлтон взглянул на Элис. - Ох, мисс Эштон, я рад видеть вас снова в полном здравии. Но его холодные глаза и опущенные вниз уголки губ не могли ввести в заблуждение. - Со мной все в порядке, - коротко ответила Элис. - Я полагаю, вы хотите узнать, почему я ушла так внезапно в ту ночь? - Это я виноват из-за проколотых шин, - ответил он с неподдельной мягкостью в голосе. Вдруг Элис пришло в голову, что проколотые шины - обман, придуманный лишь для того, чтобы удержать ее у Торпов. А в это время Дэлтон взял машину и поехал обыскать коттедж Камиллы и убить бедного Уэбстера. Может, это Дэлтон открыл дверь? Почему она раньше об этом не подумала? Это показалось столь очевидным, что Элис отпрянула от него, будто он снова протянул к ней руки в темноте. - Вы их починили? - Естественно, - кивнул Дэлтон и добавил: - Моя сестра очень расстроена. И она слегла. У нее слабое здоровье. - Мне жаль, - вежливо сказала Элис. (Разве ему не приходит в голову, что она тоже больна и сейчас - на грани обморока?). - Она просила меня узнать, что вас так расстроило. Бессердечное поведение Камиллы Мейсон очень беспокоит Кэт, и она считает, что лучше кое-что объяснить. - Мне очень интересно, где Камилла, - сказала Элис. - Знаете, той ночью кто-то подошел к моей двери и прошептал: "Камилла здесь". Ну не глупая ли шутка? Она невинно посмотрела на Дэлтона Торпа. Кончиком языка он провел по губам. - Абсолютная глупость. Такая глупость, что, я думаю, это вам приснилось. - Возможно, - кивнула Элис. - Но одно никак не могло присниться: кто-то привязал меня к кровати за волосы. Удивление блеснуло в глазах Дэлтона. Или вина, злость и страх? - Что за странности, мисс Эштон. У вас была лента? Уверен, она зацепилась за стойку кровати или все это приснилось. - Нет, - Элис покачала головой. - Я не паникую от сновидений. Возможно, мой побег - ребячество, но все так и было. - Исчезновение Камиллы всех нас заставило нервничать, - сказал Дэлтон. - В темную бурную ночь все воспринимается иначе. Я полагаю, это игра вашего воображения, и в любом случае, надеюсь, вы не держите на нас зла. Он был так вкрадчив, так учтив, что никто и никогда не поверил бы ее |
|
|