"Дороти Иден. Агнец на заклание [love]" - читать интересную книгу автора - Как это дурно с твоей стороны, Элис. Очень хорошо, мы спустимся
вниз и найдем Дэлтона. Ты выпьешь с ним перед уходом. Дэлтон сидел на диване, и даже его хорошие манеры не могли скрыть облегчения, когда он увидел Элис в пальто. - Элис выпьет перед уходом, - оживленно сообщила Кэтрин. - Я не могу заставить ее остаться, Дэлтон. Ты ее проводишь? А я скажу миссис Джоббетт, что гостя к обеду не будет. Она ушла, и Элис услышала, как отчаянно бьется ветер о стены дома. Казалось, там, за окном, - непроглядная и вечная тьма. Вдруг Элис осознала, что горы совсем близко и это они послали сюда ветер и дождь. - Что вы будете пить, мисс Эштон? - учтиво спросил Дэлтон. - Брэнди? Холодный вечер. - Спасибо, - сказала Элис. - Простите, что из-за меня вы вынуждены выходить в такое ненастье. - Ничего страшного, - отозвался Торп уже более дружеским тоном. - Знаете, никогда раньше я не был фермером, но сейчас это занятие стало мне казаться чрезвычайно приятным. И место очень привлекательное. Я бы хотел пожить здесь подольше. - А есть причины, по которым вы не можете остаться? - спросила Элис. Она бросила это мимоходом, но Дэлтон снова замкнулся. - Моя сестра любит переезжать. Она, вероятно, рассказывала вам. Ей здесь кажется слишком тихо. - Она говорит, что ей очень одиноко. - Да. - Он стиснул пальцами ножку бокала. Выступающие суставы Торпов И тут вошла Кэтрин. - И мне выпить, Дэлтон! Так холодно! - крикнула она. Но девушка не казалась замерзшей. Ее щеки горели, а глаза сверкали, словно драгоценные камни. Она была очаровательна. Дэлтон налил ей, затем поставил свой бокал и сказал: - Простите меня, мисс Эштон. Я пойду и подгоню машину. Нам лучше поехать, пока не разыгрался шторм. Когда он вышел, Кэтрин вдруг затихла. - Он такой серьезный, бедный старый Дэлтон, - проговорила она. - Если бы он не был таким серьезным! Элис заметила, что в черных волосах Кэтрин сверкают капли дождя. И туфли запачканы грязью. - ТЫ выходила под дождь? - спросила Элис. - Да. Наши слуги живут отдельно. Миссис Джоббетт и Тотти. Наш дом не так велик, здесь негде разместить слуг. К тому же и Дэлтон, и я любим оставаться на ночь без них. Миссис Джоббетт уходит домой после обеда. Сильный дождь хлестнул по темным окнам. Вдруг дверь в передней распахнулась, и в комнату влетел Дэлтон. Его тонкие темные брови сошлись на переносице... - У автомобиля проколоты шины. Простите, мисс Эштон, я не могу отвезти вас домой. Одно колесо можно было бы заменить, но их два, а у меня нет двух запасных. Тонкие крылья его ноздрей побелели, а скулы выступили почти так же сильно, как косточки на пальцах. |
|
|