"Барри Хьюарт. Восемь Умелых Мужчин ("Мастер Ли" #3) " - читать интересную книгу автора

кувшин с замечательным вином и второй, с самыми вкусными солеными
водорослями, которые я когда-либо ел. Мы уселись за экраном, и нам не
пришлось долго ждать. Не прошло и часа, как раздался топот сапог стражников,
звякнуло оружие, объявляя о прибытии Великого Хранителя, и в дверь вошел сам
хранитель, Кот Ли и двое слуг, которые быстро поставили на стол жаровню, на
него кувшин с водой, поклонились и исчезли за дверью, которая с лязгом
закрылась за ними.
- Мне не нужен приговор знатоков, чтобы оценить эту партию, - без
всяких предисловий сказал Кот Ли. - По моему вкус улучшился процентов на
пятьдесят, по меньшей мере, хотя я не эксперт.
- И не я. Но я всегда доверяю мнению экспертов, - сказал великий
хранитель с насмешливым поклоном, и оба покатились со смеху.
Кот Ли открыл денежный пояс и вынул оттуда небольшой круглый предмет,
на котором, как мне показалось, стояла императорская печать. Бледно зеленый
с фиолетовым отливом, и по-видимому тяжелый, как кусок дуба. Пальцы Мастера
Ли впились мне в плечо.
- Чай "Дань", - растерянно прошептал он. - Какого черта этот грязный
евнух оценивает качество чая Дань?
Риторический вопрос, и я не ответил ничего. Серебряным ножом евнух
отрезал тонкий кусочек маленького твердого свертка, а великий хранитель
серебряным пестиком размял чай в серебряной ступке. С большими церемониями
оба трижды просеяли порошок через серебряное ситечко и насыпали равные
порции на два широких блюдца цзянь. Вода в кувшине уже кипела (собственно
говоря это был не кувшин, а "котелок для супа") и великий хранитель
аккуратно залил цзяни кипящей водой. Потом быстро помешал бамбуковой
палочкой. Вначале жидкость была белой, потом приобрела золотой оттенок, и
моих ноздрей достиг тонкий аромат одного из лучших чаев в мире.
Они поклонились друг другу, поднесли блюдца к губам и выпили по
маленькому глотку, после чего великий хранитель скривился и плюнул все в
очаг.
- И все равно на вкус - верблюжья моча, - недовольно сказал он.
- Ну, я не сказал, что это совершенство, - запротестовал евнух. -
Попробуй еще глоток и не жди чуда.
Великий хранитель осторожно попробовал еще, и на этот раз проглотил
напиток.
- Да, действительно, немного лучше, - нехотя проворчал он. - И все
равно этим не обманешь даже ребенка.
- Кто собирается обманывать детей? Мы обманываем варваров, - с сухим
смешком сказал евнух. - Взгляни на листья и скажи, как ты их находишь.
Он вынул какую-то крошечную вещь из денежного пояса и протянул великому
хранителю. Тот с восхищением оглядел ее.
- Будда, вот это само совершенство. Из той же самой партии?
- Точно, и я выбрал самый плохой из всех. Мы отработали технику до
предела, и я на девяносто пять процентов уверен в успехе. Как обстоят дела у
тебя? - спросил Кот Ли.
- Еще четыре короля варваров проявили интерес - и двое из них уже
заказали, - быстро ответил великий хранитель. - Конечно, настоящим рынком
был бы Рим, но дорога по морю крайне опасна, а на караваны очень любят
нападать честолюбивые принцы. И один из них мог бы отправить это в Китай в
качестве дани. Можешь себе представить?