"Барри Хьюарт. Восемь Умелых Мужчин ("Мастер Ли" #3) " - читать интересную книгу автора

драгоценные геммы из нефрита, отделанный золотом шелк и вышитый атлас, а
если вам вообще привалит счастье, вы поймаете блеск лакированного ногтя и
быстрый взгляд томных глаз; трубы ревут "Та-та-тааааа! Та-та-тааааа!",
герольды пыхтят как павлины и гордой походкой идут мимо вас, вся процессия
поворачивает и останавливается, ожидая, когда ей освободят дорогу, а другие
трубы отвечают "Тум-ти-ти-ти! Тум-ти-ти-ти!", и, как в сказке, на деревьях
вспыхивают тысячи бумажных фонариков, сделанных зимой и с наступлением весны
повешенных на ветки, оркестр на поляне играет приветственный гимн, танцоры
бегут перед герольдами, на ходу выделывая кульбиты, стаи розовых гусей
шипят, кричат и гогочут, а гордые старшие слуги во дворах разбрасывают не
желтый песок, чтобы получить следы выдающихся гостей - нет, не песок, но
настоящую золотую пыль, которая покрывает дорожку, ведущую к двери.
Мой двоюродный брат работает на Угольном Холме. Он профессионал и
гордится своим мастерством. Он одевает черную одежду и вымазывает сажей руки
и лицо, чтобы его не заметили в темноте. Потом он берет длинную острую
булавку - намного длиннее вязальной спицы - и заползает в загон с гусями,
где прячется вплоть до того момента, когда появляются гости. И только тогда
он втыкает булавку в их зады. Шипение и крик гусей считается хорошим
предзнаменованием, и весь фокус состоит в том, чтобы заставить гусиный хор
зашипеть именно тогда, когда состоятельные гости спускаются из паланкинов на
грешную землю. В своем деле он настоящий мастер. Однажды я спросил его, не
хочет ли он научиться трудному искусству окраски гуся в розовый цвет (тоже
счастливое предзнаменование) и он зашипел на меня не хуже гуся! "Я мастер в
высоком искусстве разговора птичьими задами, а презренные
раскрашивателиперьев - низший класс!" ответил он. Кроме того они образуют
закрытую гильдию, куда закрыт вход всем, кроме детей мастеров.
Улица, на которую повернул паланкин, не светилась в ожидании гостей, но
наш информатор поклялся всеми богами, что хозяин не выходил из дома. Мастер
Ли надел на себя все регалии высшего Нео-Конфуцианца, и беспощадно гнал со
своего пути низших слуг, пока, наконец, нам навстречу не вышел сам мажордом.
Один взгляд на бумагу с подписью Небесного Мастера заставил беднягу
согнуться до земли и со всех ног броситься на поиски хозяина. Нас попросили
подождать в элегантной гостиной, где были выставлены древние артефакты,
которые, однако, не впечатлили Мастера Ли.
- Девять десятых из них - подделки, - презрительно сказал он, - а одна
десятая почти ничего не стоит. Единственное исключение - пипетки в виде жаб,
одни из самых ранних образцов глазури, которая называется "Красивая Девушка
Чистит Небо".
Эти пипетки - маленькие керамические жабы с полостью внутри, в которую
набирают воду. Ею смачивают чернильный камень, чтобы получались не слишком
густые чернила, и Мастер Ли заслуженно хвастался замечательной коллекцией
таких жаб-пипеток.
Тут он нагнулся и его рука скользнула в фальшивый каблук на левой
сандалии. Я побледнел.
- Господин... ах... Достопочтенный господин, не думаете вы, что будет
не слишком мудро... ах...
Рука Мастера Ли вернулась с кучей отмычек, и мгновением позже на
витрине стало одной жабой-пипеткой меньше. Я упоминаю об этом только для
того, чтобы объяснить, почему у меня было неспокойно на душе, когда мы
услышали крики. Пронзительные сдавленные вскрики неслись откуда-то из