"Мэдлин Хантер. Обладание ("Средневековый Лондон" #1)" - читать интересную книгу автора - Где мальчик? - спросил он повелительным тоном, требующим ответа.
Резко повернувшись, Мойра посмотрела на него. Он был выше Рэймонда и шире в плечах, волосы у него были такие же длинные, но не белокурые, а темные. На нем были необычные, даже странные брюки; ни доспехов, ни меча она не заметила. Рассмотреть его лицо в тени было трудновато, однако впечатление он производил отнюдь не дружелюбное. Рэймонд перевел взгляд на мужчину и, казалось, немного сжался, чувствуя превосходящую силу стоявшего рядом. Такое поведение было совсем не свойственно Рэймонду, очень высоко ценившему себя и никогда не терявшему достоинства. - Где мальчик? - повторил мужчина. Рэймонд многозначительно взглянул на Мойру и сделал шаг в ее сторону - то ли подавая сигнал, что снимает с себя ответственность за происходящее, то ли, чтобы защитить ее, - этого она понять не смогла. При этом движении пламя очага неожиданно осветило лицо незнакомца. У нее перехватило дыхание. "Не может быть! Этого не может быть!". Из отступающих теней возникло красивое мужественное лицо с резко очерченными чертами. Глубоко посаженные глаза встретились с ее ошеломленным взглядом; он внимательно рассматривал ее, а она неотрывно глядела на танцующие золотистые огоньки в его глазах, оттеняемые неярким пламенем. Он слегка повернулся, и Мойра едва не вскрикнула, увидев резко контрастирующий с коричневой от загара кожей бледный шрам, который пересекал левую сторону его лица от лба до самой челюсти. "Не может быть!" Она догадывалась, на кого он похож или кем он мог быть, об этом свидетельствовали и шрам, и глаза, и темные волосы. Но больше ничто не напоминало об этом человеке... Чужими были подозрительность и опасность, волнами исходившие от мужчины и придававшие его лицу резкое выражение. И уж конечно, чужими были странные одеяния, в которых он походил на варвара-мародера. В слабом свете, исходившем от очага, она рассмотрела, что одежда его сшита из оленьей шкуры, а не из тканого полотна. Доходившая почти до колен туника без рукавов обнажала жилистые сильные руки. Ноги были полностью затянуты в кожаные брюки, похожие на узкие трубочки. Тунику украшал оранжевый бисер, искрящийся отблесками огня в камине. - До этого ты разговаривала довольно смело, женщина. Что же теперь? Отказываешься верить собственным глазам? - Я им действительно не доверяю, потому что человек, на которого ты похож, вот уже восемь лет как мертв. - Как видишь, я не мертв и я не призрак. - Если ты тот, за кого себя выдаешь, то должен знать меня. Рассеченная шрамом бровь вопросительно приподнялась. - Подойди сюда. Она шагнула ближе, и он всмотрелся в ее лицо. Мойре с трудом удалось сохранить спокойствие под его пронзительным взглядом, изучающим и ощупывающим ее с неприкрытой откровенностью. И все же теперь, с более близкого расстояния, он уже не выглядел таким страшным, и в его чертах она обнаружила то, что напоминало ей прежнего красивого благословенного юношу, которого она когда-то знала. Лицо похудело и стало более жестким, однако |
|
|