"Мэдлин Хантер. По воле судьбы ("Средневековый Лондон" #2) " - читать интересную книгу автора

свете солнца. Поставив изящную вещицу на грубые доски, он провел пальцами по
изгибам глиняной фигурки. Статуэтка и впрямь была сделана умелыми руками.
Риз выглянул в окно, и взгляд тут же выхватил из толпы силуэт девушки.
Ее платье выглядело довольно-таки жалким. "Когда-то пышный наряд
какой-нибудь знатной дамы, скорее всего купленный через третьи руки.
Вероятно, вставки с вышивкой были не такими потертыми, когда оно к ней
попало", - размышлял Риз.
Внезапно в оконном проеме возникла чья-то грузная фигура, заслонив
обзор. Потом показалось лицо заглядывающего внутрь мужчины со светлой
бородой. Внезапно встретив направленный на него взгляд, он от удивления
открыл рот и, отпрянув от окна, поспешил ко входу в таверну.
Подойдя к столику Риза, он, хмурясь, уселся на лавку напротив,
предварительно отодвинув ее назад так, чтобы его лица не было видно снаружи.
- О чем ты думаешь? Здесь мы на виду у всего города, - обратился он к
Ризу.
- Ну и что? Они увидят строителя и клирика епископата, которые сидят за
столиком в людной таверне. Пей свой эль, Джон, никто не обратит на нас
внимания.
Джон вытер рукавом пот со лба.
- Долго мне пришлось тебя ждать, весь изжарился на солнце.
- Тебе вообще повезло, что я пришел. Я ведь знаю, чего ты от меня
хочешь, а слушать твои проповеди мне совсем не интересно. Опоздал я потому,
что был в Вестминстере, дожидался аудиенции у королевы. Она хотела
поговорить о перестройке своей загородной резиденции и заставила меня
торчать у ее дверей весь день. Давай поскорее закончим наши дела, чтобы я
мог вернуться и все-таки переговорить с королевой.
У Джона вытянулось лицо.
- Загородная резиденция? Как ты можешь даже думать о том, чтобы
покинуть Лондон?
- Могу! Более того, именно так я и сделаю, если мне предложат работу.
- Но наши планы... твои донесения...
- Мне не о чем доносить, да я и не обещал это делать. Но ты можешь
сказать епископу Стратфорду, что я ничего не узнал. Никаких слухов, никаких
волнений - ничего. Что же касается планов, то я очень сомневаюсь в
возможности их успешного осуществления. Мы имеем дело всего лишь с кучкой
перепуганных людей, которые находят утешение в разговорах и построении
фантастических прожектов. Последний план был настолько непродуман и так
бездарно осуществлен, что мое участие в нем не было раскрыто только по воле
провидения.
Джон не ожидал такого поворота событий и разнервничался. Перво-наперво
высунув голову в окно, он убедился, что снаружи никого нет. Риз
воспользовался случаем, чтобы снова бросить взгляд на горшечницу. Кажется, у
нее появился еще один покупатель.
Несколько успокоившись, Джон склонился над столом с многозначительным
видом. Риз, напротив, нарочно откинулся назад, чтобы они не были похожи на
двух заговорщиков, плетущих в прохладном сумраке таверны сеть интриг, чем
они, собственно и занимались.
- Скажу тебе по секрету, - начал Джон, - во Франции Уэйк собирает
армию, а Ланкастер и мой епископ посылают ему деньги. Этой весной...
- ...ничего не произойдет. Знать заключила мир с королевой Изабеллой и