"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу автора

Эллиот сунул пистолет за пояс и направился к порталу башни.
- В данный момент я испытываю искушение заплатить ему, лишь бы сбыть ее
с моих рук.

Глава 10

Стоя у окна, Федра наблюдала за Эллиотом и Матиасом. Они что-то
обсуждали. Видимо, разрабатывали план дальнейших действий.
У основания мыса собралась небольшая группа мужчин. Еще четверо
направились к пристани, сели в рыбачью лодку и отчалили от берега.
Матиас ушел, а Эллиот вернулся в башню и поднялся по лестнице, громыхая
сапогами по каменным ступеням.
Внимание Федры было по-прежнему поглощено происходящим внизу. Когда
Эллиот вошел, она обернулась. Судя по выражению его лица, он был не на шутку
встревожен. Почему-то эта тревога показалась ей очаровательной и даже
лестной. Оставалось лишь надеяться, что его гнев быстро пройдет.
- Полагаю, в ближайшее время нас никто не побеспокоит. - Оглядевшись по
сторонам, он пристроил пистолет на полу в углу, чтобы исключить всякие
случайности. Затем вытащил из корзины кожаную флягу с водой и поднес к
губам.
Горло Федры напряглось. Она ничего не пила с рассвета. Перехватив ее
взгляд, Эллиот подошел ближе:
- Запрокиньте голову и откройте рот.
Федра подчинилась. Утолив жажду, она вытерла губы тыльной стороной
ладони.
- Я думала, что в этих кожаных флягах только вино.
- В другой действительно вино. Но если мы будем осмотрительны, этого
должно хватить надолго.
Надолго? Федра выглянула в окно и увидела у подножия большую группу
мужчин.
- Значит, мне не позволят уйти отсюда? Но почему?
Эллиот рассказал ей, что в Неаполь должна отправиться делегация за
указаниями. Федра помрачнела, подавленная воспоминаниями о мерзком Сансони.
Повисло молчание, наполненное ощущением опасности, только что пережитой и
ожидаемой.
- Вы не послушались меня, спустились вниз, вместо того, чтобы
оставаться здесь.
- Меня никто не видел. Учитывая ситуацию, это не такое уж большое
прегрешение.
- Вы ослушались меня, явившись сюда. Ведь я велел вам оставаться на
вилле.
- Я не ожидала, что меня заметят в окне башни.
- Но вас заметили. За исполнением языческого обряда. И не где-нибудь, а
в этой стране.
- Не было никакого обряда. Тарпетта увидел меня в окне на восходе
солнца. Я не воздевала рук в молитве. Всего лишь заслонила глаза от ярких
лучей, чтобы определить точное положение солнца.
- Мне наплевать, что именно вы пытались сделать. Вы были достаточно
беспечны, чтобы рискнуть собственной безопасностью и репутацией. В
результате возник конфликт между местными мужчинами и женщинами, и вы