"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу автора

красивой в лунном свете.
- Мистер Гринвуд давно здесь живет? - спросила она.
- Он приобрел эту собственность шесть-семь лет назад. Но поселился
здесь гораздо позже. Когда я был у него в прошлый раз, он только начал
перестраивать дом.
- Полагаю, он знает всех экспертов по античности от Милана до Сицилии.
- Весьма вероятно. Их не так уж много, и они постоянно общаются друг с
другом.
- Не каждый университетский профессор может купить здесь виллу,
перестроить ее по своему вкусу и переехать сюда жить. Должно быть, он из
богатой семьи.
Эллиоту, терзавшемуся желанием, было не до светских разговоров, но он
не стал торопить события. Оттолкнувшись от стены, он присоединился к ней у
балюстрады.
- В Кембридже он жил скромно. Но потом унаследовал какие-то деньги. Эта
вилла, вероятно, стоит меньше, чем небольшой дом в Лондоне.
Он придвинулся ближе, восхищаясь ее замысловатой прической. Понадобится
много времени, чтобы избавиться от этой части ее вечернего наряда. Слишком
много. Лучше оставить все как есть.
Не считая брошенного искоса взгляда, Федра никак не отреагировала на
его близость.
- Судя по его словам, он часто бывает на раскопках и знаком с
археологами, которые там работают.
- Наверное. А почему он вас так интересует?
По возрасту Матиас годился ей в отцы, а Уитмарш был немногим моложе. Но
они так восхищались ее красотой, что возбудили в Эллиоте ревнивые
подозрения, возможно, неоправданные.
- В мемуарах моего отца есть несколько страниц, которые вызвали у меня
вопросы, касающиеся последних лет жизни моей матери. Я задала их Матиасу и
теперь хочу понять, насколько можно доверять его ответам.
Так вот почему она вышла на балкон, несмотря на вчерашнее
предостережение. Не для того, чтобы дразнить его или бросать вызов. Ей нужна
информация, которую она считает "полезной".
Кристиан оказался прав, предположив, что мемуары Друри могут содержать
откровения, которые не понравятся его дочери. Федра фактически признала это,
но сейчас Эллиота больше волновала близость красивой женщины, которая верила
в свободную любовь и не была скована светскими условностями.
В лунном свете ее белая кожа казалась почти прозрачной. Черный балахон
доходил до горла, но мысленным взором Эллиот видел округлости ее груди,
выступавшие над вырезом лазурного платья.
- Бывают вопросы, которые лучше оставить без ответа.
Федра повернулась к нему, не подозревая, что в любой момент он может
овладеть ею.
- Не думаю, что вы действительно так считаете. Точнее, что вы
последовали бы собственному совету. Я видела ваше лицо, когда мы говорили о
ссылках на вашу семью в мемуарах. Вы не хотите, чтобы их напечатали, но
желаете знать, правда ли это.
Своей позой и словами она снова бросала ему перчатку. Эллиот не стал ее
поднимать, предпочитая разобраться с другими, уже лежавшими между ними. Этой
он займется позже.