"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу автора

Матиас усадил ее за стол, налил кофе и развел суету, говорившую о приятном
возбуждении, которое он испытывал в ее присутствии.
- Надеюсь, вам хорошо спалось в моем скромном доме, мисс Блэр.
- Он далеко не скромный, а что касается сна, то спасибо, я отлично
выспалась. Шум прибоя и морской бриз действуют успокаивающе. - Она
повернулась на стуле, чтобы посмотреть на деревню. - Что они там делают? С
этой красной штуковиной у воды?
- Это повозка для процессии. Должно быть, они ее красят. Осталось три
дня до торжеств в честь Иоанна Крестителя. Праздник Сан-Джованни,
по-местному. Здесь это главный церковный праздник. Ни одна лодка не выйдет в
море этим утром.
- И что, ожидается процессия?
- Процессия, месса и народное гулянье. Среди прочих ритуалов они
собирают грецкие орехи на склоне горы, из которых потом делают масло.
- Это событие совпадает с летним солнцестоянием, - заметила Федра. -
Еще одно свидетельство того, что христиане унаследовали языческие праздники.
- Мисс Блэр сделала себе имя на исследовании мифологии, - сообщил
Эллиот. - Она опубликовала книгу на эту тему, которая получила высокую
оценку.
- Похвально. - Матиас умудрился одним словом отмести это достижение как
несущественное, хотя и достойное восхищения. - Это не более чем совпадение.
В греческих и римских мифах солнце не является главной фигурой. Конечно, с
ним связан Аполлон, но само солнце, Гелиос, играет незначительную роль.
Возможно, по той причине, что в этих краях столько солнца, что нет нужды
поклоняться ему как божеству.
- В Египте тоже много солнца, и тем не менее бог солнца царит там над
всем, - возразил Эллиот. - Думаю, мисс Блэр права относительно праздника
Сан-Джованни.
- Возможно, - хмыкнул Матиас. - А что в таком случае символизируют
грецкие орехи?
Федра рассмеялась:
- Постараюсь что-нибудь придумать, мистер Гринвуд, раз уж вы настолько
уступчивы, чтобы отказаться от своего мнения.
- С красивыми женщинами я даже слишком уступчив, мисс Блэр. Это моя
слабость. - Он устремил взгляд на тропинку, которая вела к дому. По ней
шагал мужчина. - А вот и Уитмарш. Возвращается с утренней прогулки. Я обещал
ему показать свою новую находку. Настоящее сокровище. Хотите посмотреть мою
скромную, но весьма ценную коллекцию древностей, мисс Блэр?
- С удовольствием, мистер Гринвуд.
Она оперлась на его протянутую руку и встала со стула. Когда они вошли
в дом, их догнал Уитмарш.
Эллиот с любопытством наблюдал за Федрой, державшейся по отношению к
нему с нарочитым безразличием. Она смело встретила его взгляд и кивнула в
знак приветствия, не выразив и тени смущения. Ее поведение лишь подстегнуло
темную сторону его натуры, склонную уступить желанию, которое преследовало
его в последние дни.
Он хотел соблазнить ее прошлой ночью на балконе. И теперь желание его
возросло.

Глава 7