"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу автора

Блэр идеализирует ее память. Давайте не будем говорить лишнего, а то, не дай
Бог, она нас услышит.
- Она еще в постели и вряд ли слышит то, что я говорю. Впрочем, не
стоит искушать судьбу.
Федра действительно еще крепко спала. Эллиот подошел к ее окну и
заглянул внутрь, прежде чем спуститься вниз. Двери ее спальни были
распахнуты словно в опровержение его слов, сказанных ей накануне. "Видите, -
словно говорила она, - вы не представляете для меня никакой опасности. Ваша
честь оберегает меня от худшего, а мое собственное самообладание поможет
справиться со всем остальным".
Стоя на балконе, Эллиот видел медные волосы, разметавшиеся по подушке.
Постель сбилась, обнажив изящную ногу, вытянувшуюся поверх покрывала. Он
помедлил, испытывая соблазн войти, чтобы просто понаблюдать за ней, и
одновременно раздражение, что она спит так крепко. В отличие от него.
Эллиот постоянно думает о ней. Одна надежда, что общество
единомышленников и увлеченность работой сделают ее присутствие менее
ощутимым и вернут его в нормальное состояние.
- Вы живете как король, Гринвуд, - заметил он. - Улучшения, которые вы
произнесли после моего прошлого визита, впечатляют. Матиас просиял:
- Очевидно, вы имеете в виду здание, а не мою любовницу, хотя трудно
сказать, что доставляет мне большее удовольствие. Втащить сюда строительные
материалы было чертовски тяжело, но дело того стоило. Вы должны последовать
моему примеру, Ротуэлл. Купите старую виллу и убедитесь сами, как высоко
ценятся английские деньги на этом побережье.
- Я в этом не сомневаюсь, поскольку эти места настолько недоступны, что
приходится плыть морем, а потом карабкаться по склону горы. Я нуждаюсь в
обществе чаще, чем дважды в год, но если вы счастливы в своем уединении, я
рад за вас.
- Я вовсе не чувствую уединения. У меня всегда кто-нибудь гостит.
Приезжают из Англии, Рима, Неаполя, даже из Помпеи. В прошлом месяце я
принимал управляющего раскопками. Он не возражает против того, чтобы
карабкаться на ослике по склону горы.
- Я был бы признателен за рекомендательное письмо, - сказал Эллиот. -
Хотелось бы посмотреть все, что было найдено на раскопках за последние годы,
а не только то, что лежит на туристических маршрутах.
Матиас выгнул бровь:
- Хотите посмотреть фрески, живописующие восторги сладострастия? Мисс
Блэр туда не пустят, какие бы письма я ни написал.
- Меня интересует кое-что другое. Если не возражаете, я хотел бы
обсудить с вами направление моих исследований, прежде чем уеду.
- Вот что. Давайте завтра утром запремся в моем кабинете и поговорим
без помех. Признаться, я порой скучаю по своему преподавательскому прошлому.
Но стоит вспомнить, до чего тупоголовыми были многие студенты, и ностальгия
проходит.
- Неплохая мысль - сыграть в профессора и студента. Это прояснит мои
мозги. Кстати, как джентльмен, я обязан заявить, что вы неверно истолковали
мою дружбу с мисс Блэр.
- Вот как? Чертовски жаль.
Предмет их обсуждений не замедлил явиться, похожий на прекрасную
кельтскую колдунью в черном развевающемся платье, с распущенными волосами.