"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу авторапо спине побежали мурашки, самые противоречивые чувства боролись в ней:
восторг, волнение и предвкушение опасности. Он подошел к ней и, взяв за локоть, втянул в спальню. Его хватка была такой твердой и уверенной, что потрясла Федру. Он вел себя так, словно имел право делать все, что пожелает. Никогда еще мужчина не обращался с ней подобным образом. Федра попыталась взять себя в руки и поставить его на место, но безуспешно. Он развязал ее шаль, шаль соскользнула с плеч и упала на пол. Комнату освещал лишь лунный свет, проникавший в открытое окно, но ей не нужно было видеть его лицо, чтобы знать, чем заняты его мысли. Федра вдруг поняла, что боится. Не его. И не насилия. Она боялась самой себя и какой-то особенной, шокирующей реакции ее тела на его властные манеры. Он указал на постель: - Снимите платье и ложитесь. Эта реплика, брошенная командным тоном, привела ее в чувство. - Вам не кажется, что вы заходите слишком далеко? - услышала она собственный голос. Неужели здравый смысл наконец очнулся и пришел ей на помощь? - Вы не оставили мне выбора. Я не могу допустить, чтобы вы снова попытались сбежать. - Даю вам слово. - Едва ли женщина, уверенная, что я нарушу слово, данное Сансони, сдержит свое слово. Раздевайтесь, если не хотите, чтобы я вам помог. Заведя руки назад, Федра расстегнула крючки на спине. Ей хватило настолько тусклым, чтобы скрыть ее наготу. Впервые в жизни она пожалела, что не носит этот нелепый корсет. Ее простенькая сорочка позволяла видеть больше, чем требовали приличия. Поспешно забравшись в постель, она легла на спину и устремила на него взгляд. Он молчал, и ей пришлось прервать затянувшуюся паузу: - И что дальше, лорд Эллиот? Он рассмеялся. Тихо и многозначительно. - Это не лучший момент для провокаций, мисс Блэр. Внезапно он склонился над ней. Сердце Федры учащенно забилось. Его свободная рубашка почти касалась ее лица. Она вдыхала его запах и ощущала тепло его сильного тела. Федра замерла, охваченная пугающим и вместе с тем приятным возбуждением. Он взял ее левую руку и поднес к железным прутьям у изголовья. - Что вы делаете? Он продернул шаль между прутьями. - Хочу убедиться, что вы не сбежите. Мне не нужен длительный сон, но я не могу бодрствовать две ночи подряд. - Это лишнее. Благородные люди так не поступают. Я требую, чтобы вы... - Это необходимо. Либо это, либо я буду спать рядом с вами. Федра молча воззрилась на него. Сердце подскочило у нее в груди и застряло в горле. - Согласны? - поинтересовался он, перестав возиться с узлами. Это было прямое и недвусмысленное предложение дать волю чувственному влечению, возникшему между ними. |
|
|