"Мэдлин Хантер. Уроки страсти ("Братья Роуэлл" #2) " - читать интересную книгу автора

и раздает приказы.
- Это невыносимо. Ни один мужчина никогда не указывал мне, что делать.
Моя мать перевернулась бы в гробу, узнай она об этом. Я отказываюсь
принимать ваши условия.
- Предпочитаете иметь дело с Сансони? Это можно устроить.
Угроза лишила ее дара речи.
Лорд Эллиот направился к двери, не скрывая, что его забавляет стоящая
перед ней дилемма.
- Мы отправимся в Помпеи вместе, мисс Блэр, после того как я поговорю с
Мерриуэдером. А до тех пор вы не должны покидать эти комнаты без моего
сопровождения. И кстати, чтобы я не видел никаких Марсилио или Пьетро,
наносящих вам визиты. Будь я проклят, если позволю вам спровоцировать дуэль,
пока вы находитесь под моей опекой. Я дал клятву, что присмотрю за вами, и
надеюсь на ваше содействие и послушание.
Опека? Присмотрит? Послушание? Федра была настолько ошарашена, что он
успел покинуть комнату, прежде чем она нашла слова, чтобы высказать все, что
она о нем думает.

Глава 4

Готовность мисс Блэр пойти на компромисс в отношении мемуаров улучшила
настроение Эллиота. Он добьется опровержения от Мерриуэдера, посадит мисс
Блэр на первый же корабль, отплывающий в Англию, и займется более
интересными делами.
Мерриуэдер наверняка пойдет ему навстречу. Он лучше других знает, что
рассказ Друри о смерти того офицера - ложь. Его дипломатическая карьера
может серьезно пострадать, если станет известно, что он допустил
несдержанность, находясь в подпитии. Он кровно заинтересован в том, чтобы
мисс Блэр убрала из рукописи компрометирующие его разделы.
Не прошло и часа, как Эллиот обнаружил, что все не так просто, как ему
казалось. Клерк в британском консульстве, располагавшемся в палаццо
Калабритто, сообщил ему, что Мерриуэдер отбыл по делам на Кипр и вернется не
раньше чем через две недели.
Вернувшись в гостиницу, Эллиот внес некоторые изменения в свои планы.
Ближе к вечеру, когда в воздухе повеяло прохладой, он в наемном экипаже
отправился в Испанский квартал, чтобы нанести визит Федре Блэр.
В ее голубых глазах сверкнуло пламя, когда она увидела его на пороге.
- Что вам еще понадобилось, лорд Эллиот?
- Вы говорили, что хотели бы прогуляться вечером по берегу залива. Я
здесь, чтобы сопровождать вас.
Федра, поколебавшись, согласилась:
- Ладно, давайте пройдемся.
Она шагнула вперед, ожидая, что он посторонится.
- Вы забыли надеть шляпу, мисс Блэр. Солнце еще не село, и ваш
прекрасный цвет лица может оказаться в опасности. Уверен, вам не хочется,
чтобы ваш нос покрылся веснушками, пусть даже очаровательными.
Рука Федры взлетела к носу. На мгновение женское тщеславие взяло верх
над демонстративным безразличием к подобным пустякам.
- Вы весьма искусно сочетаете неискренние комплименты с язвительными
замечаниями, сэр.