"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора - Вы правы, и все же я предпочитаю наслаждаться. О холоде я буду
беспокоиться, когда он наступит. Построенная подобным образом фраза прозвучала почти непристойно, и Алексия сменила тему, вспомнив о недавних праздниках. Лорд Хейден соглашался с ней во всем, и Алексия с горем пополам пыталась поддерживать беседу. Она с уверенностью могла сказать, что мысли лорда Хейдена в этот момент были далеко. Он думал о встрече с Тимоти. Казалось, воздух в комнате стал густым и почти осязаемым в преддверии бури. Алексия больше не могла этого вынести. - Мой кузен болен, лорд Хейден. Вряд ли он найдет в себе силы для встречи с вами. Дело не терпит отлагательства? - Нет, - решительно ответил лорд. Алексия получила ответ на свой вопрос. Одно лишь слово, произнесенное ровно, спокойно и решительно. Алексия подумала, что он считает ее присутствие в гостиной дерзостью. Она ведь не хозяйка дома, а всего лишь кузина. Но ведь он отказался встречаться с Роузлин, и вины Алексии в том, что ему приходится терпеть ее бедную родственницу, нет. - Может быть, сэр, сообщить кузену о цели вашего визита, и тогда он... Лорд Хейден посмотрел на Алексию так, как посмотрел бы викарий на мешающего проповеди ребенка. Алексия проигнорировала его взгляд и решила сменить тактику. Коль скоро ему не было равных в финансовых вопросах, девушка попыталась повернуть разговор в другом направлении. - Вы не слышали о том, что происходит в Сити, лорд Хейден? Кризис - Боюсь, он закончится не скоро, мисс Уэлборн. Так бывает всегда. - Я слышана, вы имеете какое-то отношение к банку моего кузена. Хочется верить, что кризис его не затронул. - Час назад, когда я уезжал из Сити, банк Дарфилда и Лонгуорта был вполне платежеспособен. - Слава Богу. Значит, массового изъятия вкладов не будет. Я беспокоилась, в соседних банках невесть что творится. - Ничего подобного я не слышал. Алексия облегченно вздохнула. За последний месяц обанкротилось несколько крупных банков Лондона. То один банк, то другой давал объявления о своей несостоятельности. Кризис затронул и мелкие банки в графствах. Везде только и говорили о банкротстве и разорении. Алексия подозревала, что Тимоти заболел от волнения за будущее своего банка. - У вас есть вклады? - поинтересовался лорд Хейден. - Жалкие гроши. Я беспокоюсь о своих кузинах. На этот раз попытка Алексии завоевать внимание собеседника с помощью вопросов на тему финансов оказалась вполне успешной. Лорд Хейден вновь оглядел девушку с головы до ног, но на этот раз его взгляд задержался на ней дольше, чем прежде. Он разглядывал ее с небрежным высокомерием, подразумевавшим, что он имеет полное право на подобную дерзость в отличие от остальных мужчин. То был взгляд мужчины, прекрасно знающего себе цену и осознающего, что сей факт дает ему право на некоторое отступление от норм этикета. Взгляд лорда Хейдена, казалось, на целую вечность остановился на ее |
|
|