"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора

незабываемым. Их необычный цвет сразу привлекал к себе внимание, и только
потом собеседник замечал, что в них отражается сильный характер и недюжинный
ум. В них также читался большой житейский опыт, словно эта женщина слишком
хорошо была знакома с реальностью. Под безжалостным взглядом этих глаз
Хейден на мгновение забыл об ужасной миссии, приведшей его в этот дом.
"Ее губы напоминают розу и кажутся необыкновенно сладкими, словно их
окропили нектаром". Очевидно, Бен играл не только с чувствами мисс Уэлборн.
Но Хейдена это не удивило. Преисполненному жизни Бенджамину Лонгуорту
удавалось заводить ни к чему не обязывающие отношения со многими женщинами.
Роузлин и Ирен Лонгуорт, сестры Бена, сидели на освещенной солнцем
скамейке вместе с мисс Уэлборн. Старшая с темными золотистыми волосами,
светлой кожей и нежным лицом была очень красива. Ее красота бросалась в
глаза, а гордость не знала границ. Младшая сестра выделялась длинными
белокурыми локонами и по-детски хрупкой фигуркой.
Хейден ощутил рядом с собой чье-то присутствие. Лонгуорт поднялся с
оттоманки и встал рядом. Он тоже смотрел на трех женщин в саду.
- О Господи, когда они узнают...
- Клянусь, они никогда не узнают правды от меня. Если нам удастся
спасти вашу шею, скажете им все, что считаете нужным. Фальсификатору и вору
не составит труда состряпать более или менее правдоподобную ложь.
- Спасти мою... А это возможно? О Господи... все, что...
Хейден дождался, пока Лонгуорт вновь возьмет себя в руки.
- Сколько, Лонгуорт?
Молодой человек пожал плечами.
- Может, двадцать тысяч. Я не хотел. Правда. Сначала я взял деньги как
бы взаймы, чтобы уплатить внезапно возникший долг...
- Я спрашиваю вас не о том, сколько вы украли, а о том, сколько у вас
есть.
- Сколько есть?
- Ваш единственный шанс - вернуть деньги. Каждому обманутому клиенту.
Для этого нужна вся ваша наличность и долговые расписки.
- Но это означает, что им нужно все рассказать!
- Если они ничего не потеряют, то...
- Стоит одному вкладчику заговорить об этом, и меня сразу...
- Повесят. Вы правы. Для этого хватит и одной подделанной подписи. Вам
остается надеяться лишь на то, что возмещение убытков удовлетворит обманутых
вкладчиков, и они поймут, что только молчание обеспечит это возмещение. Я
замолвлю за вас словечко. Это может помочь.
- Выплатить деньги им всем? Я буду разорен. Окончательно разорен!
- Вы будете живы.
Лонгуорт вцепился в подоконник, чтобы успокоиться. Он вновь посмотрел в
сад, и его глаза затуманились слезами.
- Что я им скажу? А что будет с Алексией? Если нам придется жить на
доходы с ренты и если мне придется пустить в дело и их, чтобы возместить
убытки, я не смогу ее содержать. - Лицо Лонгуорта вытянулось.
Хейден догадался, в чем дело.
- Вы украли и ее жалкое наследство? Я не проверял мелкие счета.
Лонгуорт побагровел.
- Вы негодяй, Лонгуорт. Вы должны на коленях благодарить Господа за то,
что меня обязывает помочь вам долг чести перед вашим покойным братом.