"Мэдлин Хантер. Правила обольщения ("Братья Роуэлл" #1) " - читать интересную книгу автора Но Тимоти не слушал. Его глаза остекленели и померкли, когда он
заглянул в будущее. - В этом сезоне должен был состояться первый бал Ирен, и... Хейден закрыл уши, не желая слышать скорбных причитаний Тимоти. Он нашел возможность спасти ему жизнь и избежать разоблачения, которое могло вывести ситуацию в Сити из-под контроля. Но он не мог спасти Лонгуорта от неминуемого банкротства. Внезапно Хейдена охватила невероятная усталость. Ведь всю ночь он провел за расчетами и размышлениями, кипя от гнева. - Сядьте. Я скажу, сколько нужно, и мы решим, каким образом вы возместите эту сумму. Глава 2 Разорен. Это слово повисло в воздухе, и в комнате воцарилась тишина. У Алексии кровь застыла в жилах. Тим выглядел ужасно. Он удалился в свою спальню сразу после отъезда лорда Хейдена, но встал с постели вечером. Он пригласил в библиотеку Алексию и сестер и сообщил им ужасную новость. - Но как, Тим? - спросила Роузлин. - Так ведь не бывает. Человек не может просто так выйти из дома, - она обвела рукой библиотеку, - чтобы вернуться уже без гроша. Тимоти прищурился, и в его голосе зазвенела горечь. - Может. Если лорд Хейден так решил. - Лорд Хейден? - переспросила Алексия. - Но какое он имеет к этому Тимоти в полном изнеможении уставился в пол. - Он забрал из банка вклады семьи. Наших резервов не хватило, чтобы выплатить ему всю сумму, и мне пришлось заложить все, что у меня есть, чтобы восполнить резервы. Дарфилд тоже внес свою долю, но его карманы глубже. Он выплатил часть моего долга, взамен забрал мое место в банке, но и этого оказалось недостаточно. Алексия с трудом сдерживала кипевшую в душе ярость. Не все ли равно Ротуэллу, где лежат его деньги? Он должен был понять, чем обернется для Тимоти - для всех них - его решение. Он вошел в этот дом с намерением разрушить будущее семьи Лонгуорт. - Мы справимся, - произнесла Роузлин. - Будем жить более экономно, а мясо есть всего два раза в неделю, уволим несколько слуг. - Ты что, не слышишь? - рявкнул Тимоти. - Я сказал, что разорен. У нас не будет ни слуг, ни мяса. У меня ничего не осталось. У нас ничего не осталось. Роузлин словно лишилась дара речи, не могла вымолвить ни слова. - Значит, у меня не будет дебюта? - нахмурилась Ирен. Тимоти зло рассмеялся: - Дорогая моя, тебя вообще не будет в Лондоне! Мерзавец забрал наш дом. Теперь он принадлежит Ротуэллу. А мы отправимся в лачугу, которая еще осталась у нас в Оксфордшире, чтобы подохнуть там с голоду. Ирен разрыдалась, а Роузлин в оцепенении взирала на брата. Смех Тимоти превратился в кваканье, перемежающееся с рыданиями. Страх закрался в сердце Алексии. Тимоти ни разу не взглянул на нее с |
|
|