"Мэдлин Хантер. Неисправимый грешник ("Соблазнитель" #4) " - читать интересную книгу автора

Флер имела в виду то время, когда она была нареченной Верджила, а
Бьянка планировалась для Данте.
- Я не была разочарована тем, что Бьянка хочет Верджила. Мы с ней очень
разные, а она подходит ему. Однако я бы солгала, если бы стала отрицать, что
временами сожалею о том, что не разделила ее судьбу.
Она засмеялась.
- За последний час я улыбалась больше, чем за весь прошлый год. Это
странно. В конце концов, раньше или позже я должна встретиться с Грегори, а
вы уехать. Если вы опоздаете на корабль, как вы убежите?
- Есть другие корабли.
- Как это эгоистично с моей стороны! Я так озаботилась своими
проблемами, что не заметила, как осложняю вам жизнь. Пожалуйста, не
задерживайтесь из-за меня.
-До тех пор, пока я не буду уверен, что вы в безопасности, я останусь
здесь. Так поступил бы любой джентльмен.
- Вы настоящий друг.
Ее благодарность тронула его. К ней снова вернулась безмятежность,
присущая ей в те давние годы.

Вероятно, он должен был предоставить ей возможность побыть наедине, но
в спальне было уютно и приятно, и ее компания доставляла ему удовольствие.
Им предстоял день ожидания.
Он устроился поудобнее в кресле.
- Я расскажу вам, как прожигал жизнь, если вы поведаете мне, как
процветали.
Снова послышались звуки арфы, когда Флер засмеялась.
Она и представить себе не могла, что он может быть настолько добр. Ей
следовало бы об этом догадаться. Его любовницы всегда отзывались о нем очень
хорошо. Вступая в связь, они знали, что он непостоянен и отношения будут
кратковременными. Если у кого-то оказалось разбитым сердце, то, как она
подозревала, это вовсе не потому, что он обещал больше, чем дал.
Какая-то легкая печаль скрывалась за его обаянием. Она порой читалась в
глазах и слышалась в голосе. Она могла проявиться совершенно неожиданно,
например, в виде угрозы выдать ее полиции или в виде шутливого флирта, как
это случилось утром. Флер чувствовала, что эта печаль готова была вырасти в
нечто большее, но он считал необходимым сдерживать себя.
Он развлекал ее историями о рискованной игре за карточным столом и на
скачках, о выигрышах и потерях. Он сокрушался, рассказывая о тех особенно
тяжелых случаях, когда ему приходилось обращаться за помощью к брату.
Ей были известны подробности, о которых он не упоминал. Она знала о
тяжелом финансовом положении, которое унаследовал брат Верджил, когда их
старший брат Милтон умер. Лишь рискованные торговые спекуляции спасли семью
Дюклерков от полного краха. Тем не менее жалованье Данте, по всей видимости,
соответствовало тому, которое должен иметь человек его положения. Он мог бы
посвятить себя предпринимательству, а не развлечениям.
И все же она завидовала ему. Это был человек, который жил и наслаждался
настоящим моментом.
Ее история, связанная с благотворительной деятельностью и добрыми
делами, казалось бы, должна сиять при сравнении с тем, что поведал он. Но
вместо этого она испытала смятение оттого, что, как оказалось, прошедшие