"Мэдлин Хантер. Неисправимый грешник ("Соблазнитель" #4) " - читать интересную книгу автора

в спальне после ужина. Он не обратил внимания на то, что часть стены была
разобрана для устройства гардероба. Когда я открыла дверь гардероба,
услышала приглушенный разговор в комнате Грегори. Было уже поздно, но там
находился другой мужчина. И разговаривали они, я полагаю, обо мне.
- А разве это не было очевидно?
- Поначалу я думала, что они говорят о какой-то вещи, а не о человеке.
Понимаете, мужчина предлагал купить эту вещь. Лишь несколько позже я поняла,
что речь может идти обо мне.
Сейчас она выглядела несколько странной и напоминала тех, кто вечно
считает, что все устраивают против них заговоры.
- Флер, но Фартингстоун не может продать вас. Если он поступит так,
какой прок от этого покупателю? Ведь вы же сами сказали, что вы независимая
женщина зрелого возраста.
-Да, законным образом он не может меня продать. Однако же он и лишать
меня свободы не может, тем не менее сделал это. "Все будет позади, когда она
поймет, что произошло, и будет гораздо счастливее, - сказал мужчина. - Если
же она начнет сопротивляться, мы упрячем ее в сумасшедший дом". Я не знаю,
Данте, как считаете вы, но, похоже, речь шла о моем насильственном
замужестве. Разумеется, ради моего же блага. Чтобы кто-то имел право опекать
меня.
-Ловко придумано, чтобы все ваше состояние не ушло.
- Я никогда не любила Грегори. И не понимала, почему мать вышла за него
замуж после смерти отца. Он полагает, что я должна считаться с его мнением,
но он не отец мне, мы не кровные родственники. Я не удивлюсь, если после
этого замужества он и тот мужчина намерены поделить между собой то, что я
имею.
- Предположим, что они говорили о вас. Вы этого не знаете. - Для
женщины в здравом уме она рассказала весьма странную историю.
Флер нахмурилась, размышляя над сказанным.
- Наверное. Но это заставило меня решиться на бегство. Грегори следил
за тем, чтобы у меня не было денег. В его усадьбе и в дороге за мной
бдительно наблюдали. Сбежать было очень непросто. Но мысль о том, что меня
могут принудить к замужеству, придала мне храбрости. Я могла вынести
заточение, но не замужество.
- Естественно. Тут он зашел слишком далеко.
- На другой вечер я вылезла из своего окна, спустилась на землю и
убежала. Я украла ту одежду и оставила свою в счет оплаты. Возле таверны
обменяла кольцо на пистолет. И после этого побежала. Должно быть, мы были
милях в десяти от этого места. Когда вы выстрелили в меня и я упала,
подумала, что это от изнеможения.
После окончания рассказа Флер в комнате установилась какая-то
умиротворенная тишина, словно эта откровенность разогнала ее страхи.
Данте поднялся и подошел к окну. По какой-то причине она выбрала путь,
отличающийся от других. У мужчин подобные причуды приемлемы. Но решительный
Грегори Фартингстоун может представить дело так, что это убедит судью в
необходимости лишить женщину независимости.
- Я попрошу вас об услуге, Данте. - Она выглядела такой беспомощной и
хрупкой, на этой кровати! Маленькой и одинокой. - Когда Леклер вернется,
пожалуйста, расскажите ему. Возможно, он найдет меня, чтобы увидеть, все ли
закончилось благополучно.