"Мэдлин Хантер. Неисправимый грешник ("Соблазнитель" #4) " - читать интересную книгу автора

чудовищным. Уж не по влияло ли ранение на ее умственные способности?
Грегори Фартингстоун был известен как человек здравого ума, который вел
благопристойный образ жизни и был попечителем Банка Англии. Легче было бы
поверить в то, что Флер заключила Фартингстоуна в тюрьму, чем наоборот.
Перед этим Флер возилась с простыней, подтягивая ее к подбородку,
словно почувствовав себя обнаженной после игривых поддразниваний. Сейчас она
забыла об этом, в ее глазах сверкали гневные искорки.
- Он заявил, что искал меня и хотел, чтобы я получила помощь и
поддержку, в которой нуждалась. Он сказал, что как старинный друг семьи моей
матери и как ее второй муж он исполняет свой долг. Однако его намерения были
не столь благородными.
- И каковы же были его намерения?
- Он пытается доказать, что я неразумна и неправоспособна.
- Почему он так считает?
- Потому что я разбазариваю свое состояние. Так он квалифицирует мое
участие в благотворительных акциях.
Дары Флер школам, больницам и на осуществление реформ были хорошо
известны в обществе.
- Ваша щедрость поставила под вопрос ваше будущее?
- Я раздавала отнюдь не все, что имею, однако достаточно много для
того, чтобы Грегори решил, что это безответственно. Однако мне остается
довольно для того, чтобы жить очень комфортно. Я совершеннолетний человек и
независимая женщина. Он не является моим опекуном и не имеет права
вмешиваться в мою жизнь. Он говорит, что он самый близкий друг семьи и
должен быть уверен, что я получаю необходимую опеку и внимание.
- Куда он привез вас после того, как встретил в Дувре?
- В одно из своих имений в Эссексе.
- Вы пришли сюда пешком из Эссекса?
- Мы путешествовали. Грегори не говорил, куда он меня везет, но я
думаю, что это одно из тех заведений недалеко от моря, в которые некоторые
семьи помещают своих проблемных родственников. Я поняла, что мы находимся в
Суссексе, и убежала, надеясь разыскать Леклера.
Да, Верджил был бы грозным противником, если его натравить на Грегори
Фартингстоуна.
- Я не помешанная, - пробормотала она, глядя на свои руки и напряженно
переплетенные пальцы. - Нельзя говорить о невменяемости, если человек тратит
деньги на то, чтобы помочь людям. Если бы я потратила все деньги на бальные
платья и бриллианты, никто бы не стал подвергать мои умственные способности
сомнению.
Ей следовало делать и то, и другое. Если бы она покупала платья и
бриллианты, она оказалась бы вне подозрений. А ее пренебрежение обществом и
отказ от замужества стали причиной возникших подозрений.
Флер продолжала смотреть невидящим взглядом на свои переплетенные
пальцы. У Данте сложилось впечатление, что ей есть что рассказать еще, но
она решает, стоит ли это делать.
Флер дала объяснения, которые обязана была ему предоставить. Он не
оказывал на нее давления и не требовал дополнительной информации, но
надеялся, что она продолжит рассказ.
- Есть кое-что еще, - сказала она наконец. - Позапрошлой ночью мы
остановились в гостинице. Как это сложилось со времени Дувра, он запер меня