"Джиллиан Хантер. Порочен, как грех ("Боскасл" #7)" - читать интересную книгу автора

Много ли он знает на самом деле? Или только что-то предполагает? Или
Джереми признался ему для очистки совести? Гаю могло показаться странным,
что она не рыдала на похоронах его брата.
- Мне бы хотелось, чтобы вы попросили меня о, помощи, Элетея. - Он
помолчал. - Если бы мой брат женился на вас, мы с вами сблизились бы, я
уверен. Вы доверяли бы мне. Доверьтесь мне теперь.
- Я сказала вам правду.
Она надеялась, что никогда больше не увидит ни его, ни вообще кого-либо
из родни Джереми. Время, когда она не знала, беременна ли она, давно минуло.
Через неделю после кошмара той ночи пришли месячные. И она нашла бы в себе
силы самой нести этот крест, если бы его действительно возложили на ее
плечи. Теперь же ей нужно было только смириться со своим падением и со всем,
что с ним связано. Она была слишком порывиста, чтобы горевать о своей
похищенной добродетели. Ей стыдно, но у нее есть брат и кузен, которые
заботятся о ней, и деревенские друзья.
- Лорд Хазлетт, - решительно проговорила она, - вам нужно от меня
что-нибудь еще? Обручальное кольцо вашего брата? Сожалею, но я потеряла его
в тот день, когда узнала о его смерти.
- Нет, дорогая, - возразил он. - Мне вполне по средствам купить вам
другое. Вы этого хотите? Хотите драгоценностей? Красивые туалеты?
Она заставила себя твердо посмотреть ему в лицо.
- У меня нет ничего ценного, чем я могла бы вас отблагодарить, кроме
совета, как себя вести, который, как мне кажется, вы не примете во внимание.
- Вы ошибаетесь, Элетея.
Она выдержала его взгляд с циничной неохотой. Его зеленые глаза словно
предлагали ей только сочувствие, но она не доверяла ему. Сейчас она больше
рассердилась, чем испугалась. Она не потерпит еще одного насилия.
- Боюсь, вы меня не поняли, - сказал он. - Я не обладаю присущей моему
брату несдержанностью и агрессивностью.
Значит, он знает.
- Ваше самообладание восхитительно, - добавил он. - Не знаю, был ли бы
я на вашем месте таким всепрощающим.
- Возможно, мне нечего прощать.
Он улыбнулся понимающе:
- Другая женщина ударилась бы в истерику. Мой глупец брат боялся, что
вы расскажете половине Англии о том, что случилось.
Она сжала губы от отвращения.
- Оставим мертвых покоиться с миром. Мне не в чем вам признаваться.
- Но я достоин вашего доверия. Я сохраню вашу тайну. И если вы мне
позволите, я сделаю вашу жизнь лучше, чем она могла бы быть в ином случае. Я
знаю, какой свиньей был мой брат. Порочный, берущий все, чего желает.
Она судорожно сглотнула. Ей нечего бояться. Можно закричать, и слуги
услышат.
- Главная моя забота - ваше будущее, Элетея.
- Это моя забота, а не ваша.
- Существует очень много возможностей, открытых перед падшей женщиной.
Она почувствовала, что внутри у нее все сжалось, но все же ей удалось
сказать:
- Пусть я и пала, но я уже снова стою на ногах.
- Между нами говоря, я не вижу ничего позорного в страсти. Джереми