"Джиллиан Хантер. Грешные игры джентльмена ("Боскасл" #4) " - читать интересную книгу автора

замуж, то им пришлось бы каждую ночь спать на этой сожженной кровати.
- А ты, Милдред? - спросила зачем-то Элоиза, которой вовсе не был
интересен ответ на этот вопрос. - Ты себя чувствуешь несчастной?
- Обо мне не беспокойся. - Милдред отбросила назад копну своих черных,
как сажа, волос.
Даже в этот момент она казалась зрелой и красивой, и Элоиза испытывала
перед ней легкое благоговение. Неудивительно, что Ральф увлекся этой
женщиной.
- В любом случае у меня не было желания оставаться навечно в этом
мутном болоте. Да, может, я и дочь трактирщика, но предательства и измены я
не потерплю, и ты, Элоиза, должна пообещать мне, что тоже никогда не
примиришься с этим. Найди себе такого человека, который по-настоящему
полюбит тебя и будет тебе верен.
Первые несколько месяцев после отъезда из Тичбери Элоиза еще изредка
писала письма своим родным. Они никогда не отвечали на ее послания, и с
течением времени ей все меньше хотелось вновь оказаться рядом с ними.
В конце концов Элоиза пришла к выводу, что уж лучше она будет работать
остаток жизни, чем вновь столкнется со сплетнями, которые, несомненно,
вспыхнут с новой силой, если она вернется. К тому же, как видно, никто по
ней не скучал. Словно для своей семьи она перестала существовать.
Элоиза зарабатывала на жизнь, став гувернанткой, и ей приходилось очень
много трудиться, чтобы обеспечить себе хорошую репутацию. О Ральфе она
думала редко, а вот о Милдред Хаммерсмит временами с нежностью вспоминала,
думала, что с ней сталось.
Как бы там ни было, тайный скандал Элоизы остался в прошлом. Однако
если ей не удастся благополучно преодолеть нынешний кризис, она вновь
окажется в том же положении, в каком была шесть лет назад.
Элоиза торопливо шла к передней двери, но ее на несколько шагов обогнал
дворецкий Хестон, у которого вечно хрустели колени.
- Я сам отворю, мисс, - сердито проговорил он. - Возможно, нам принесли
плохие новости.
Плохие новости... Можно было ожидать многих плохих новостей, подумалось
Элоизе. Например, лорд Торнтон совершил самоубийство. Талия разбилась в
карете Перси. Кредиторы пришли в дом, чтобы забрать у Торнтонов все ценное,
хотя большая часть ценных вещей давно была продана, чтобы уплатить долги.
Не дойдя до двери, Элоиза остановилась, затаив от напряжения дыхание, а
Хестон осторожно отпер дверь. В лунном свете Элоиза увидела стройную мужскую
фигуру. От неожиданности ее сердце дрогнуло. Элоиза не могла различить черт,
но было в облике человека что-то знакомое, притягательное.
С облегчением вздохнув, Элоиза бросилась вперед, чтобы растормошить
оцепеневшего дворецкого.
- Где ваши манеры, Хестон? - сказала Элоиза. - Пригласите джентльмена
войти.
- Но это незнакомый человек, а час совсем поздний... - нерешительности
пробормотал Хестон.
Элоиза едва сдерживала себя, чтобы не сорвать дверь с петель. Это он, с
блаженством подумала она. Слава Богу! Самоуверенный и красивый негодяй, друг
лорда Торнтона, который поцеловал ее и привез домой. Она узнала его жесткие
темные волосы, его внушительную фигуру в отлично сшитом пальто, которое
напомнило Элоизе о том, что в этот ночной час на улице, должно быть, уже