"Ричард Хьюз. Лисица на чердаке (детск.)" - читать интересную книгу авторапоглощали приготовленную для них снедь, и только шутки доктора Бринли
продолжали сыпаться одна за другой. "Он у них тут вроде присяжного шута, как я погляжу, - размышлял епископ. - Однако в _его-то_ возрасте!" - Милорд, - сказал доктор Бринли, снова дохнув в лицо епископу запахом виски и гнилых зубов. - Не поможете ли вы по своей доброте бедному старику? - И придвинулся еще ближе к епископу, ожидая ответа и продолжая дышать ему в лицо. - Конечно, если смогу... - Тогда расскажите мне про какую-нибудь очень скверную проделку, совершенную вами в самом нежном возрасте. От растерянности епископ едва не разинул рот, ибо внезапное воспоминание застало его врасплох. "Похоже, я нанес ему удар ниже пояса", - заметив эту растерянность, подумал доктор и снова хмыкнул. - Нет, милок, этого не надо, - сказал он громко. - Ничего слишком постыдного... Просто что-нибудь, над чем можно немножко посмеяться, когда я предложу выпить за ваше здоровье. - Ну что ж, дайте подумать, - сдержанно сказал епископ. Воспоминание о давно содеянном и неискупленном грехе потрясло его, а будучи по натуре человеком искренним, он даже не сделал попытки превратить все в шутку. - Но будет ли это _так уж уместно_ - дать им повод "немножко посмеяться"? - Да они только еще больше полюбят вас за это, - поспешил успокоить его старик доктор, снова, казалось, прочтя его мысли. толпу хлопотавших вокруг стола женщин: коронера просят подойти к телефону. Звонят из полицейского участка в Пенрис-Кроссе, сказали ему, требуют доктора и не желают ничего слушать. Доктор Бринли вздохнул и встал из-за стола. Телефон был в буфетной, но голос доктора отчетливо доносился в зал, перекрывая шум банкета: - Как? Нет, завтра не могу, невозможно, в Нант-Эйфионе заседание охотничьей секции... Нет, в среду тоже не выйдет - собрание в Бридже... Ну вот что, я произведу дознание в четверг... Что? Скажите мне спасибо, дружище: я же даю вам время узнать, кто она такая... _Не из местных?_ Вы в этом уверены? Взрыв смеха, долетевший из кухни, заглушил последние слова доктора, однако все слышали, что за ними последовало: - Мистер Огастин, говорите вы? Вот оно что! Значит, надо вызвать мистера Огастина. Доктор Бринли, возвращаясь к своему месту за столом, казалось, даже не заметил воцарившейся в зале тишины. Он опустился на стул ворча. Но у него за спиной, застыв с его стаканом и бутылкой виски в руках, стояла миссис Дай Робертс, и глаза ее горели торжеством, как у напавшей на след гончей. - Его будут _вызывать_? А что он такое натворил, сэр? - Кто? - Как кто? Да мистер Огастин! Коронер обернулся и смерил ее холодным, оценивающим взглядом. - А что же, твой Дай разве ничего не рассказал тебе? |
|
|