"Биверли Хьюздон. Серебряные фонтаны (Книга 1) " - читать интересную книгу автора

его.
- Нет-нет, я... - мой голос ослабел и замер. Что я могла сказать ему?
Что я не люблю его, как жена должна любить своего мужа? Он это знал.
Наступило молчание, которое тянулось и тянулось, пока не было нарушено
сопящим звуком - Роза проснулась. Я отложила золотистые розы и подняла ее
повыше, прижимая к сердцу. Она уткнулась мне в блузку, я быстро расстегнула
пуговицы и дала ей грудь. Лео сел напротив меня, не говоря ни слова, но,
наблюдая - наблюдая, как я кормлю ребенка, в котором он пытался отказать
мне. Чуть позже. Когда, ее ровное посасывание замедлилось, я взглянула на
него и сказала:
- Она и впрямь голодна. Я кормила ее незадолго до твоего прихода, но
она любит свое молочко, моя Роза.
Лео заставил себя улыбнуться моим словам, и я улыбнулась в ответ.
- Она выглядит... цветущей, - чуть заикаясь, сказал он.
- Она уже наелась - хочешь подержать ее? - предложила я. Подняв
малышку, я заглянула в ее светлые глазки. - А теперь, моя Роза, твой папа
хочет пожелать тебе спокойной ночи.
Лео взял у меня девочку и сел назад в кресло, придерживая ее на одной
руке так, что мог смотреть прямо в ее лицо.
- Спокойной ночи, Роза.
Она икнула в ответ.
- Может быть, ты поднимешь ее, чтобы ей было легче отрыгнуть? -
предложила я.
Он поднял Розу и уложил животом себе на плечо, осторожно, но крепко.
Его широкая ладонь похлопывала по выпрямленной спинке малышки, пока та не
издала тихое, удовлетворенное бурканье.
- Итак... папа у нас умная нянюшка? - ласково заговорил он с ней. - Так
лучше, моя Роза? - его пальцы прикоснулись к гладкой кожице на ее шейке. -
Кажется, у тебя уже появилась одна прелестная темная кудряшка.
- Больше, чем одна, - мой голос звучал гордостью, пока я говорила это
мужу. - Сними с нее чепчик, если хочешь - здесь тепло от камина.
Широкие пальцы Лео потянули за ленту, распуская завязки перед тем, как
снять с нее чепчик и положить на колени. Его покрытые темными волосами руки
бережно погладили черные завитки на затылке девочки, ее ручонка потянулась к
нему в ответ. Вдруг он поднял Розу кверху, так, что ее голова прислонилась к
курчавым седым волосам на его виске. Маленькие пальчики потянулись к лицу
Лео, ухватились за изгиб его ноздри, а я смотрела на них обоих - мою
прекрасную, совершенную малышку, и скрюченного, горбатого мужчину, который
был ее отцом.
Он взглянул на меня, теперь его глаза были мрачными.
- Ты устала, Эми. Я задержал тебя допоздна, - Лео встал и подошел ко
мне, чтобы вернуть мою драгоценную доченьку. Дождавшись, пока она безопасно
устроится на моих руках, он отпустил ее. Когда он отстранялся от меня,
пальцы его правой руки задели мою - и он отдернул их, словно обжегшись.
Уходя, он повторил: - Ты устала, Эми... тебе пора быть в постели.
- Пустяки, - быстро ответила я, - я и так целый день провожу в постели.
- Так и должно быть после родов.
Это напомнило мне ранее сказанное доктором. Тогда я была разочарована,
но сейчас - почти рада этому.
- Тебе это сказал доктор?