"Таня Хафф. Долг крови ("Хроники крови" #5) " - читать интересную книгу авторакакое-то время спустя, вернувшись в кабинет.
- Можно подумать, что нет. Где-то за четыре с половиной тысячи километров отсюда. - И ты прекрасно понимаешь, что за одну ночь туда не добраться. Летние ночи к тому же чертовски коротки... - Знаю. Меньше девяти часов. Майк тоже кое-что знал: его подруга пока еще не представляет, как решить эту проблему. - И еще ты прекрасно осведомлена, что с тобой произойдет, если на тебя упадет хотя бы малюсенький лучик солнца. - Я превращусь в пепел. Майк Селуччи беспомощно воздел руки. - Значит, ты все-таки собираешься преодолеть более четырех тысяч километров, нигде не останавливаясь? Ты хоть осознаешь, насколько это опасно?! Да это просто безумие! - Я уже подумала, что можно купить подержанный фургон и кое-что в нем переделать. - Кое-что переделать... - с отчаянием в голосе повторил детектив Селуччи, тщетно пытаясь скрыть свой страх. - Можешь ты наконец понять или нет: твое превращение в горстку пепла будет лишь вопросом времени! - А ты сможешь меня от этого защитить? Тогда давай поедем вместе. - Вместе? И все ради Генри Фицроя? Вики медленно встала и, прищурившись, внимательно посмотрела на друга. - Так вот, оказывается, в чем дело. В Генри? - Нет! - "Вернее, не только в нем". - Все дело в тебе. Ты хочешь полицейские перевелись? - В Ванкувере нет ни одного подразделения, которое занималось бы подобными проблемами, и ни одного человека, которому бы Генри мог доверять. Вики улыбнулась, положила руку ему на грудь и добавила - казалось, каждое ее слово повторяет ритм биения сердца мужчины: - Я вовсе не хочу оказаться испепеленной, и ты можешь помочь мне, чтобы этого не произошло, Майк. Детектив осекся. Прежняя Вики Нельсон никогда бы не попросила о помощи. С тех пор как Генри Фицрой, спасая от неминуемой смерти, обратил ее в подобное себе существо, поделившись с ней своей кровью, она все-таки сильно переменилась. Вот за это Селуччи и не выносил этого создателя дамских романов, бессмертного ублюдка королевской крови. - Мне нужно подумать, - пробормотал он. - Пойду приготовлю кофе. Вики было слышно, как Майк прошел на кухню и преувеличенно громко принялся открывать и закрывать дверцы шкафчика. Она глубоко вздохнула, чтобы вобрать в себя его запах. Этот запах всегда сводил Вики с ума: сильный, истинно мужской. И сейчас она снова оказалась во власти этих ощущений. И, в довершение ко всему, почувствовала сильный голод. - Ты когда-нибудь выбрасываешь мусор? - проворчал Селуччи. - С какой это стати? Можно подумать, одна я его накапливаю. Ему не нужно было говорить громче: она услышала бы Майка, даже если бы тот говорил шепотом. Ей даже было слышно, как по его венам струится кровь. А иногда Вики казалось, что она может слышать и его мысли. И хотя Селуччи искренне обеспокоен опасностью, которой грозит ей предстоящее путешествие, |
|
|