"Сьюзан Хаббард. Иная ("Иная" #1) " - читать интересную книгу автора

с сыром, или запеканку из соевого творога, или вегетарианское чили. Все эти
блюда оказывались полусырыми снизу и подгорелыми сверху, "легкими" и
"здоровыми". После ужина отец купал меня.
Когда мне исполнилось семь, он предоставил мне мыться самостоятельно.
Папа спросил меня, хочу ли я, уже большая девочка, чтобы он по-прежнему
читал мне перед сном, и я, разумеется, ответила утвердительно. Голос у него
был бархатный. Когда мне было шесть, он читал мне Плутарха и Платона, но
Деннис, должно быть, что-то ему сказал, потому что после этого он читал
"Черного красавчика" и "Хейди" и "Принцессу и гоблина".
Я как-то спросила отца, почему он не ужинает вместе со мной, и он
ответил, что предпочитает есть внизу и попозже. В подвале находилась вторая
кухня (я называла ее ночной кухней), а также две огромные печи, лаборатория,
где работали отец с Деннисом, и три спальни, изначально предназначенные для
слуг. Я редко спускалась в подвал, прямого запрета ходить туда не было, но
иногда дверь из верхней кухни в подвал оказывалась заперта, а даже если и
нет, я знала, что мое присутствие там нежелательно. В любом случае мне не
нравились запахи: вонь химикатов из лаборатории, отдающий тухлятиной дух
стряпни из ночной кухни, смешанный с жаром горячего металла из печей. Да, я
предпочитала запах крахмала. Подвалом правила кухарка и универсальная
помощница отца отвратительная Мэри Эллис Рут, которая всегда смотрела на
меня с неприкрытой враждебностью.

- Тебе понравилось?
Миссис Макги топталась возле стола с завтраком, теребя в руках посудное
полотенце. Лицо у нее лоснилось, очки не мешало бы протереть, но клетчатый
зелено-красный фартук, завязанный на талии, был наглажен и спадал вниз
хрустящими складками.
Она спрашивала про медовый торт.
- Очень вкусно, - ответила я и почти не соврала.
Торт, ломтик которого я съела на десерт накануне вечером, отличался
чудесной плотной сдобностью. Будь он пропечен чуть меньше и будь форма
намазана маслом чуть щедрее, он и вправду мог получиться восхитительным.
- Если бы я пекла его дома, я бы использовала топленое сало, - сказала
она, - но твой отец такой строгий вегетарианец.
Секундой позже Мэри Эллис Руте грохотом распахнула дверь из подвала и
ворвалась в кухню.
- Что вы сказали курьерской службе? - обратилась она к миссис Макги.
Голос ее звучал хрипло и низко.
Мы с миссис Макги непонимающе уставились на нее. Не в ее обычаях было
появляться наверху, да еще в столь ранний час. Сальные черные волосы
топорщились от статического электричества, глаза метали молнии, однако она
не встречалась взглядом ни с кем из нас. На подбородке у нее из выпуклой
бородавки росли три длинные черные волосины, которые подрагивали, когда она
говорила. Иногда я представляла себе, как выдергиваю их, но при мысли о
прикосновении к ней меня мутило. Она носила громадное черное, засаленного
вида платье, пахнущее металлом и едва не лопавшееся по швам, и металась по
кухне, как жук - глухой ко всему, кроме собственных насекомых дел,
притормаживая, только чтобы треснуть жирным кулаком по столу.
- Ну, вы собираетесь мне отвечать?! Уже почти десять, а еще никого нет.
Серебристый курьерский фургон останавливался возле нашего дома два-три