"Рон Хаббард. Страх" - читать интересную книгу автора

Нет, хватит ждать на крыльце. Двери в этом городке никогда не
запирались, и Томми, даже если его и нет сейчас дома, очень обрадуется
ему, когда вернется, - он толкнул дверь, вошел и закрыл ее за собой.
В холле царил полумрак - полумрак от вереницы лет и позабытых
событий, давно истлевшего крепа и свадебных букетов, обратившихся в прах,
- здесь в воздухе дымкой повисли детские крики и покашливание стариков.
Откуда-то донесся торопливый звук, как будто прошмыгнула ученая крыса,
которую что-то раздосадовало, когда она грызла заумный фолиант.
Расположенные справа двойные двери в гостиную зловеще отворились, и Лоури,
почувствовав, что там пылает камин, приблизился к нему со шляпой в руках.
То, что он увидел, его обескуражило.
Томми Уилльямс лежал на диване - рука свесилась вниз, под головой нет
подушки, ноги задраны на спинку дивана, рубашка расстегнута, ни пиджака,
ни галстука. Лоури подумал, уж не умер ли он.
Но тут Томми зевнул и потянулся, он сразу почувствовал присутствие
гостя и, пошатываясь, встал с дивана, затем поморгал, потер глаза и снова
воззрился на Лоури.
- Господи, приятель, - вскричал Томми, - ну и напугал же ты меня. Я
сладко дремал.
- Извини, - , сказал Лоури, испытывая неловкость. - Я думал, ты
куда-то ушел, и решил подождать, покуда ты...
- Какие разговоры! Я так заспался. Который час? Лоури взглянул на
большие часы в холле.
- Пять минут третьего.
- Надо же. Вот тебе наглядный пример того, что игра и бессонные ночи
могут сотворить с человеком. Давай сюда твою шляпу и погрейся у камина.
Боже правый, ты весь синий - никогда не видел ничего подобного. Что, на
улице такой холод?
- Меня, кажется, немного знобит, - отозвался Лоури. - Видимо, малярия.
Неловкость прошла - Томми, похоже, действительно был рад его видеть -
и Лоури придвинулся к камину, где на решетке дымили два полена. Томми тоже
подошел к камину, пошуровал кочергой, и поленья вспыхнули веселым
пламенем, затем он поспешил к бару и занялся там приготовлением напитков.
- Тебе надо получше за собой следить, старина, - сказал Томми. - В
"Атуорти" только один такой профессор Лоури, и мы не можем себе позволить
его потерять. На-ка, выпей, сразу полегчает.
Лоури взял стакан, но отхлебнул не сразу - сначала оглядел комнату:
старинные застекленные шкафы и китайские статуэтки на этажерке в углу. В
детстве ему и Томми запрещалось здесь появляться, за исключением тех
случаев, когда собирались гости и они должны были присутствовать, - тогда
им, чисто умытым, разрешалось чопорно и виновато восседать на жестких
стульях и с каждой минутой чувствовать себя все более глупо и
неестественно.
Как тот, прежний Томми отличался от нынешнего... И все-таки та же
победоносная улыбка, та же копна глянцевых темных волос, имеющая вид
эдакого художественного беспорядка, лицо, поражавшее своей бледностью,
оттеняемой чернотой волос, те же грация, изящество и быстрые, плавные
движения, которыми он сопровождал любое действие. Вдруг Лоури ясно
осознал, что Томми красив, - может быть, поэтому-то Лоури и тянуло к нему
- Томми как бы дополнял его собственную грубоватую неотесанность. Лоури