"Элизабет Хойт. В объятиях графа ("Принцы" #1) " - читать интересную книгу автора

Карета замедлила свой ход и остановилась. Анна распахнула дверь.
- Что такое, мисс?
Она увидела изумленное лицо лакея Тома, когда пробежала мимо запяток
кареты, придерживая юбку одной рукой. Анна достигла места, где видела
одежду, и пристально посмотрела вниз.
В канаве лежала молодая женщина.

Глава 5

Как только герцог согласился на сделку, ворон
подпрыгнул вверх, сильно взмахнув крыльями. И тут же
магическая армия хлынула из главной башни замка.
Сначала вышли десять тысяч солдат пехоты, вооруженные
щитами и мечами. За ними последовали десять тысяч
стрелков, несущих длинные луки и полные колчаны стрел.
Наконец, десять тысяч всадников поскакали галопом
вперед, их кони скрежетали зубами, готовые к битве.
Ворон полетел во главу войска и встретил армию принца
ударом, похожим на гром. Клубы пыли покрыли оба
войска, так что ничего нельзя было увидеть. Только
слышались ужасные крики солдат. И когда пыль наконец
осела, от армии принца не осталось и следа, лишь
несколько железных подков лежали в траве...
Из сказки "Принц-ворон"

Женщина лежала в канаве на боку, поджав ноги, пытаясь согреться. Дрожа,
она натягивала грязную шаль вокруг вызывающих жалость худых плеч. Платье под
шалью, когда-то ярко-розовое, теперь было покрыто глубоко въевшейся грязью.
Глаза на желтоватом, нездорового оттенка лице были закрыты.
Анна одной рукой приподняла свою юбку, а другой уперлась в склон,
карабкаясь вниз к раненой женщине. Приблизившись, она почувствовала
отталкивающий запах.
- Вы ранены, мэм? - Она коснулась бледного лица.
Женщина застонала, и ее большие глаза распахнулись, заставив Анну
вздрогнуть. Позади нее кучер и лакей с шумом скользнули вниз по небольшому
склону.
Кучер издал возглас отвращения:
- Пойдемте, миссис Рен. Это не ваше дело.
Анна в изумлении посмотрела на кучера. Он отвернулся, глядя на лошадей.
Она перевела взгляд на Тома. Тот изучал камни у своих ног.
- Леди ранена или больна, Джон. - Она подняла бровь. - Мы должны ей
помочь.
- Ах, мэм, мы пришлем кого-нибудь позаботиться о ней, - сказал Джон. -
Вы сейчас должны сесть в карету и ехать домой, миссис Рен.
- Но я не могу оставить леди здесь.
- Она не леди, если вы понимаете, что я имею в виду. - Джон сплюнул в
сторону. - Негоже для вас утруждать себя заботами о ней.
Анна опустила глаза на женщину, которую держала у себя на руках. Она
заметила теперь то, на что не обратила внимания ранее: непристойно большое
декольте и дешевую мишуру ткани. Она нахмурилась, задумавшись. Видела ли она