"Ханна Хауэлл. Горец-варвар ("Мюрреи и их окружение" #13) " - читать интересную книгу автора

- Миледи!..
В комнату нерешительно заглянула молоденькая служанка, и девушка
заставила себя улыбнуться. Джоанна осмелилась войти, однако слишком уж
робела, и Сесилия поняла, что ее попытка мило улыбнуться не увенчалась
успехом. Впрочем, в этом не было ничего удивительного - ей сейчас было не до
любезностей.
- Я пришла, чтобы помочь вам одеться к началу празднования, - сказала
Джоанна, потупившись.
Тяжело вздохнув, девушка сняла с себя платье, и служанка принялась
наряжать ее. Сесилия знала, что нужно успокоиться перед тем, как она снова
предстанет перед друзьями и родственниками, а также перед тем, кого избрали
ей в мужья. Кузены считали, что желают ей добра, устраивая для нее столь
выгодную партию. И по меркам большинства людей, они поступали правильно. Сэр
Фергус Огилви и впрямь был влиятельным человеком, к тому же не таким уж
старым. А за преданную службу король пожаловал ему звание рыцаря. Сесилия
же, девушка двадцати двух лет, с непокорной копной рыжих волос и веснушками,
была бедной сироткой, дочерью местного грамотея-ученого и женщины из горной
Шотландии. И на заботу своих добродетельных кузенов она отвечала черной
неблагодарностью и непослушанием. Поэтому они были с ней так холодны и не
баловали ее лаской. Сесилия из кожи вон лезла, пытаясь заслужить их любовь,
но не слишком в том преуспела, и замужество было ее последней возможностью
удостоиться их одобрения. Она решила, что все-таки выйдет замуж за сэра
Фергуса, хотя и испытывала отвращение к этому мужчине. Да, она стиснет зубы
и примет его в качестве своего законного мужа.
- Бородавка на заднице дьявола, - бормотала Сесилия себе под нос.
- Что, миледи? - тоненьким голоском пропищала Джоанна.
Когда служанка в изумлении уставилась на нее, Сесилия сообразила, что
произнесла последнюю мысль вслух. Девушка снова тяжело вздохнула; очевидно,
она бессознательно продолжала придумывать все новые и новые оскорбления для
сэра Фергуса Огилви. Ох, только бы эти ее слова не дошли до ушей кузенов -
ведь тогда надежды заслужить их одобрение и похвалу окончательно рухнули бы.
- Прошу прощения, Джоанна, - проговорила Сесилия и постаралась сделать
вид, что раскаивается и даже немного смущена той фразой, которая случайно
сорвалась у нее с языка. - Когда ты вошла в комнату, я как раз упражнялась в
произнесении ругательств, и это оскорбление внезапно пришло мне на ум.
- Вы упражнялись в произнесении ругательств? Для чего они могли бы вам
понадобиться, миледи?
- Ну... как для чего? Если на меня вдруг нападут, я смогу бросить их в
лицо своему врагу. Я же не могу пустить в ход шпагу или кинжал и едва ли
смогу успешно защитить себя в драке. Поэтому я подумала, что могла бы, если
понадобится, поразить противника острым словцом.
"Просто замечательно! - подумала Сесилия, когда служанка принялась
укладывать ее волосы. - Ведь Джоанна, наверное, решила, что я тронулась
умом. Да-да, наверняка она теперь так и считает". И разве это не признак
глупости - столько лет пытаться заслужить чье-то расположение и
привязанность? Увы, она ничего не могла с собой поделать. Вероятно, это было
сильнее ее. Каждая новая неудача в попытках добиться уважения, одобрения и
ласки своих опекунов не ожесточала Сесилию, а заставляла ее утраивать
усилия. Она чувствовала себя в долгу перед ними, но все ее старания
отплатить им добром за добро кончались плачевно. Но на сей раз у нее все