"Ханна Хауэлл. Горец-варвар ("Мюрреи и их окружение" #13) " - читать интересную книгу автора

Старой Мэг удалось незаметно проскользнуть в часовню или на одно из
торжеств... Тогда Сесилия по крайней мере будет знать: единственный человек,
который на самом деле любит ее, находится неподалеку. Но она не была
уверена, что Мэгги удастся проникнуть на свадьбу. Если Анабелла ее заметит,
она немедленно отошлет старуху куда-нибудь подальше. Да, как можно дальше.
Но Сесилия чувствовала, что души ее покойных родителей находятся сейчас
рядом с ней. Они жили в ее сердце и в ее воспоминаниях. О, как бы ей
хотелось, чтобы родители действительно были с ней рядом!
- Улыбайся же! - шикнула на нее Анабелла. - У тебя сейчас такой вид,
как будто ты вот-вот заплачешь. Сэр Фергус не должен видеть тебя в таком
настроении. Иначе он может подумать, что ты недовольна тем, что станешь его
женой.
Опекунша произнесла эти слова таким тоном, что Сесилия поняла: именно
этого Анабелла боится больше всего на свете. И если сэр Фергус и в самом
деле так подумает, то ей, Сесилии, не избежать наказания. Увы, она не могла
изобразить сколько-нибудь правдоподобную улыбку, однако сделала все
возможное, чтобы скрыть печаль. Почувствовав, что справилась со своей
задачей, девушка взглянула на Анабеллу и внезапно обнаружила, что та не
мигая смотрит на открытую дверь зала. Осмотревшись, Сесилия поняла, что и
все остальные присутствующие уставились на дверь. И только в этот момент она
вдруг сообразила, что в зале воцарилась гнетущая тишина.
"Но что же произошло? Что их всех так смутило?" - подумала Сесилия с
любопытством. Повернув голову, она тоже посмотрела на открытую дверь зала.
Увидев молодого мужчину, стоявшего в дверях, девушка невольно залюбовалась
им. Молодой незнакомец был высоким и мускулистым, а его поразительно
красивое лицо обрамляли длинные черные волосы до плеч, заплетенные в две
косы. На нем был плед - темно-зеленые квадраты, перекрещенные черными и
желтыми полосами. И еще на нем была белая льняная рубашка, а на ногах -
высокие башмаки из кожи оленя. И рубашка, и ботинки были покрыты толстым
слоем дорожной пыли. Мужчина был вооружен палашом и мечом. А в его левом
голенище виднелась рукоять кинжала.
Незнакомец имел восхитительно варварский вид. И этот шотландский горец
держал за подолы юбок двух местных стражников, ноги которых болтались в
воздухе, не доставая до пола. Девушка едва заметно улыбнулась - бедняги
почти не сопротивлялись, а молодого горца, похоже, совсем не обременял их
вес. Решив, что необходимо что-то предпринять, Сесилия сделала глубокий
вдох, чтобы унять волнение, и направилась к незнакомцу.

Глава 3

Артан обвел хмурым взглядом сидевших в зале гостей, с удивлением
взиравших на него. Он старался держать себя в руках, хотя это было не так-то
просто. Как только нога его ступила на землю равнинной Шотландии, на пути то
и дело возникали препятствия. На молодого горца откровенно глазели, над ним
ехидно посмеивались, от него в испуге бежали, его оскорбляли на каждом шагу.
Настроение Артана не улучшало даже то, что он время от времени наказывал
кое-кого из своих противников. Последней же каплей, переполнившей чашу
терпения, было то, что его отказались впустить в поместье Доналдсонов. И
теперь, когда на него нагло пялились все эти люди, Артан понял, что его
испытания не закончились.