"Ханна Хауэлл. Рождение любви " - читать интересную книгу автораХанна ХАУЭЛЛ
Перевод с английского Т.В. Трефиловой. OCR Angelbooks РОЖДЕНИЕ ЛЮБВИ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Мужественный предводитель шотландских горцев Тэвиш Мак-Лаган дал клятву чести в том, что не возьмет прекрасную английскую пленницу Шторм Элдон силой. Тэвиш, однако, не клялся, что не станет обольщать красавицу, не станет прилагать всех мыслимых и немыслимых усилий, чтобы пробудить в ней пламя желаний. Однако страсть - оружие обоюдоострое, и в какой-то миг опасный соблазнитель понял, что впервые полюбил - той великой любовью, которая не признает ни запретов, ни доводов рассудка... Глава 1 собравшихся у замка проводить в бой мужчин. Англичанам, воинам из Хагалео, не впервые приходилось сражаться с шотландцами, чаще всего с кланами Мак-Бротов и Мак-Лаганов, заклятыми врагами Элдонов из Хагалео и Фостеров из Фулатона. Восходящее солнце сияло на доспехах воинов. Они скакали по болотам, чтобы продолжить дело своих отцов, дедов и прадедов, начатое в незапамятные времена. Жена лорда Элдона вздохнула, предвидя долгое и скучное ожидание. Красивая, взбалмошная и беспечная, молоденькая леди Мэри из могущественного рода Суссексов была второй женой лорда Элдона. Мэри выросла на тихом юге и плохо представляла себе, что такое непрерывная приграничная война. Она не имела понятия о том, как опасны такие набеги. Предстоящая битва казалась ей всего лишь великолепным турниром, красочным захватывающим зрелищем. -Я хочу посмотреть этот бой, Хильда. Какой нам интерес торчать здесь и умирать от скуки? Хильда в изумлении уставилась на свою хозяйку: - Нет, что вы, госпожа, нельзя! Подумайте, как это опасно! - Вздор! Там есть один холм, он хорошо укрыт. Оттуда будет видно сражение. Мэри повернулась и направилась в главную башню замка. Ее маленькая свита поспешила за ней, отчаянно пытаясь отговорить госпожу от столь неразумного решения и при этом не рассердить ее. Гнев леди Элдон уже стал притчей во языцех. Она терпеть не могла каких-либо возражений, в чем прислуга убедилась на собственном горьком опыте. Приходилось беспрекословно подчиняться и выполнять все распоряжения своенравной и упрямой леди Элдон - |
|
|