"Роберт Говард. Рассказ Хода Хана ("Эль Борак")" - читать интересную книгу автора

казались нам слишком громоздкими, но когда мы научились ими пользоваться,
поняли, что они очень удобны. Мы все были хорошо вооружены отличными
винтовками и большим запасом патронов.
Туземцы, которых мы встречали, в большинстве своем относились к нам
дружелюбно, но даже самые воинственные оказались слишком слабы, чтобы
напасть на нас. Гордон всегда хорошо обращался с чернокожими и ни в чем не
обманывал. Многие из них никогда раньше не видели белого человека.
На протяжении всего пути мы избегали дорог, проторенных ловцами рабов,
потому что Гордон хотел сохранить нашу экспедицию в тайне, насколько это
было возможно, особенно от всяких чиновников. Вскоре мы подошли к реке,
которую Эль Борак называл Замбези. Она была намного больше Лимпопо. Местные
племена, живущие по берегам, назывались батеке.* Они перевезли нас на другой
берег в длинных неуклюжих лодках, сделанных из выдолбленных стволов. Эти
батеке натирают свои тела каким-то маслом и ходят голыми, не надевая даже
набедренных повязок. Они миролюбивы и живут посевами. Как мужчины, так и
женщины курят очень крепкий табак, который выращивают тут же. Женщины
коротко стригут волосы, а мужчины, наоборот, отращивают и заплетают в косы.
У них есть несуразный обычай приветствовать важных гостей, таких, как вождь
или белый человек. Они ложатся на спину и, дрыгая ногами в воздухе, шлепают
себя по бедрам и кричат: "Кина бомба!" Они не особенно воинственны, но
иногда ссорятся с маколала, многие из которых живут по берегам Замбези.
* Батеке - народ группы банту в пограничных районах Конго и Заира. В
XVI-XVII веках переселились на правый берег реки Конго.
Переплыв Замбези, мы продолжили свой путь на северо-запад. Гордон не
знал языков племен, живущих по ту сторону Замбези, поэтому убедил одного
батеке пойти с нами в качестве переводчика.
Джунгли стали гуще. В некоторых местах нам приходилось прорубать себе
дорогу. Там жило коварное племя баньаи. Со всех сторон мы слышали грохот их
барабанов. Они несколько раз нападали на нас, но мы успешно отбивались.
Через несколько дней пути Эль Борак сказал, что мы теперь не на британской
территории, а в Бельгийском Конго.
Отряд сделал уже несколько переходов в Конго, когда меня, Ормузд Шаха и
Сумундру послали вперед разведать дорогу. Вдруг мы услышали хруст веток и
остановились. Затем все стихло. Через некоторое время из джунглей вышло
какое-то существо, о котором я подумал, что это сам шайтан или Иблис,
клянусь бородой Пророка!
Оно шло на задних ногах, как человек, но такого человека не могло быть!
Тело покрывала длинная густая рыжеватая шерсть, огромные руки свисали ниже
колен, а лицо его походило на дьявольскую маску.
Какое-то время мы стояли в изумлении, неспособные от неожиданности ни
говорить, ни двигаться. Потом чудовище с ужасным воплем бросилось на нас.
Оно оказалось очень проворным для своего веса. Оракзай поднял было ружье, но
прежде чем успел выстрелить, чудовище вырвало винтовку из рук Ормузд Шаха и
сжало в своих громадных лапах и, клянусь Пророком, приклад сломался, а дуло
согнулось, как соломинка. Затем чудовище бросилось на человека и, несмотря
на всю силу оракзая, разорвало бы его, как ребенка, если бы Сумундра не
вонзил в него свой ассагай.* С ужасным воплем чудовище отпустило Ормузд Шаха
и повернулось к зулусу, но в это время я ударил его саблей. Оно оказалось
настолько сильным, что я вынужден был ударить его дважды.
* Ассагай - метательное копье длиной около двух метров.