"Роберт Говард. Delenda est ("Чёрный камень")" - читать интересную книгу автораРоберт Говард
DELENDA EST Перевод Г. Корчагина OCR - GRAY OWL - http://cherdak-ogo.narod.ru [DELENDA EST - ...должен быть разрушен (лат.)] Разве это империя? Срам один, а не империя. Пираты, вот мы кто! - ворчал Гунгайс. Он вечно был чем-нибудь недоволен, этот воин с черными волосами, перетянутыми шнурком, и вислыми усами, выдающими его славянскую кровь. Гунгайс тяжело вздохнул. При этом яшмовый кубок наклонился и фалернское потекло по загорелому запястью. Он поднес кубок к губам и стал гулко глотать, фыркая по-лошадиному. Утолив жажду, вновь забрюзжал: - Чем мы промышляем в этой Африке? Убиваем жрецов и богатых рабовладельцев, захватываем их землю. А кто ее обрабатывает? Вандалы? Какое там! Те же, кто гнул спину при римлянах. Мы идем по кривой дорожке римлян. Мы взимаем подати и оброк и вынуждены защищать свои владения от проклятых берберов. Нам не ужиться со здешними народами. Рано или поздно от нас и следа не останется. Какой прок с того, что мы, горстка чужестранцев, Они нас ненавидят не меньше, чем римлян... - Ненависть не вечна, - прервал его Атаульф. Он был помоложе Гунгайса, чисто выбрит, довольно красив и не столь неотесан, как славянин. Юные годы этого слева прошли в одной из тюрем Восточного Рима, где его держали заложником. - Здешние жители - еретики, и если бы мы, язычники, согласились принять арианство... [ересь Ария - крупнейшее оппозиционное течение христианской церкви IV века, наиболее распространенное в Египте. Разгромлено после осуждения на Вселенском соборе в Никее (325 г.)] - Нет! - Тяжелые челюсти Гунгайса с лязгом сомкнулись (будь у него зубы помельче, они разлетелись бы вдребезги). В темных глазах вспыхнул огонь фанатизма - черты, выделявшей его народ из всех славян. - Никогда! Это они должны покориться, а не мы! Мы-то знаем суть арианства, и если эти ничтожества африканцы не поняли еще, какую совершили ошибку, мы откроем им глаза! С помощью огня, меча и дыбы, если понадобится! Но пыл его тут же угас. Тяжело вздохнув, он снова потянулся за яшмовым кубком. - Лет через сто от королевства вандалов останутся только легенды, - предрек он. - Лишь одно пока держит нас вместе - воля Гензериха. - Он произнес это имя немного иначе: Гензерик. [вождь вандалов, захвативший и разграбивший Рим в 425 г.] Человек, которого звали Гензерихом, рассмеялся, откинулся на спинку кресла из резного дерева и вытянул мускулистые ноги наездника. Их хозяину не так уж давно пришлось сменить седло на палубу боевой галеры. За одно |
|
|