"Роберт Говард. Холмы смерти ("Соломон Кейн") " - читать интересную книгу автора

полуденная тишина была разорвана пронзительным воплем страха. Вслед за ним
раздался громовой рев, от которого у Кейна заложило уши.
Море травы перед англичанином разошлось, и прямо на него выскочила
хрупкая тоненькая человеческая фигурка, мчавшаяся, словно сухая былинка,
подхваченная бурей. Это оказалась совсем юная очаровательная девушка цвета
кофе, на которой не было ничего, кроме короткой юбочки из перьев.
А прямо за ней, неумолимо настигая жертву, гигантскими прыжками несся
лев. Огромного хищника по праву можно было назвать царем зверей. Его желтая
грива развевалась по ветру, с оскаленных клыков капала слюна.
Девчушка с криком рухнула к ногам англичанина и, ничего не соображая
от ужаса, уткнулась ему в колени, инстинктивно ища спасения. Отбросив
колдовской посох, Кейн, не теряя времени даром, но и не суетясь без толку,
вскинул к плечу мушкет, прицелился в оскаленную морду гигантской кошки и,
когда хищник замер перед очередным прыжком, хладнокровно спустил курок.
Бабах! От грохота выстрела девушка отчаянно вскрикнула и, закрывая
голову руками, вжалась в землю. Стальные мышцы взметнули льва в воздух, но
его прыжок прервала пуля. Гигантский хищник, словно на лету наткнувшийся на
стену, перекувырнулся, тяжело грянул оземь и больше уже не шевелился.
Кейн, по давно выработавшейся привычке, сперва перезарядил свое оружие
и лишь потом уделил внимание распростершейся у его ног девушки. На первый
взгляд бедняжка казалась едва ли не мертвей льва, которого он только что
застрелил, однако, нащупав биение жилки на шее, англичанин понял, что та
только лишилась чувств.
Соломон брызнул девушке в лицо водой из фляги. Негритянка
зашевелилась, открыла глаза и села. Когда она подняла взгляд на своего
спасителя, ее глаза наполнились ужасом, и, несмотря на то что ноги ее едва
держали, девушка попыталась броситься прочь.
Кейн протянул руку, чтобы удержать ее, и она сейчас же покорно
замерла, съежившись на земле и дрожа всем телом. Англичанин лишь теперь
сообразил, какое действие мог оказать на суеверную африканку, никогда не
встречавшую белого человека, грохот огнестрельного оружия и цвет его кожи.
Он про себя усмехнулся: не иначе как бедолага решила, что наткнулась на
какое-нибудь волшебное существо, на которых был так богат местный фольклор.
Он опустил руку и ободряюще улыбнулся девушке. Надо сказать, что та
была на редкость стройненькой, с отличной фигурой; кожа ее отливала
насыщенным коричневым цветом, а вот черты лица были поразительно тонкими и
приятными. Не иначе берберийская кровь, решил Кейн.
Он заговорил с девушкой на диалекте речных племен - довольно несложном
и широко распространенном наречии, которое за годы скитаний по Черному
Континенту он освоил в совершенстве. К его радости, этот язык оказался в
ходу и в дебрях северной Африки. Девушка его поняла и, пускай и запинаясь,
смогла ему ответить. Как позже стало известно пуританину, местные племена,
хотя и нерегулярно, все же торговали с речными народами востока слоновой
костью и невольниками и понимали их говор.
После того как девушка немного успокоилась, они даже смогли
поговорить.
- Моя деревня вон там, - отвечая на вопрос англичанина, пояснила
девушка, махнув гибкой рукой на юг, в сторону огибавших холмы джунглей. -
Меня зовут Зунна... Мама выпорола меня за то, что я разбила горшок. А я
рассердилась и решила убежать в лес, пускай им будет хуже! - Затем она