"Линда Ховард. Алмазная бухта" - читать интересную книгу автора

повернула голову к морю, напрягая глаза, чтобы увидеть вспышку света,
которая предупредит о приближении лодки, но не заметила ничего
подозрительного. Все чувства пришли в напряжение, нервы покалывало. Она
сразу насторожилась. В людей не стреляли без причины, и было логично
предположить, что тот, кто стрелял в мужчину, пожелает сделать это снова.
Мужчина срочно нуждался в помощи, но она никак не смогла бы забросить
его на спину и отнести домой. Рэйчел стояла, снова осматривая темную воду и
убеждаясь, что ничего не пропустила. Перед ней простиралась только темная
водная гладь. Придется оставить его на берегу, по крайней мере, пока она не
сбегает к дому и обратно.
Как только решение было принято, Рэйчел решительно взялась за дело. Она
наклонилась, подхватила мужчину под плечи и, упираясь пятками в песок и
покрякивая от усилий, поволокла его подальше от воды, где прилив не
доберется до него прежде, чем она вернется. Даже в глубоком бессознательном
состоянии он почувствовал боль, которую она причинила, дотронувшись до
раненого плеча, и низко, хрипло застонал. Рэйчел вздрогнула и на мгновение
почувствовала жжение в глазах, но это было необходимо сделать. Когда она
решила, что он достаточно далеко от берега, то опустила его плечи на песок
настолько осторожно, насколько это было возможно, и пробормотала сбившимся
голосом извинение, зная, что он не может ее услышать.
- Я скоро вернусь, - заверила Рэйчел, осторожно касаясь его влажного
лица.
И побежала.
Обычно дорожка от пляжа через сосновые заросли казалась довольно
короткой, но сегодня вечером простиралась бесконечной лентой. Рэйчел бежала,
не заботясь о том, что ударяется босыми ногами о вывернутые корни, не
обращая внимания на ветки, норовившие зацепиться за рубашку. Одна такая
ветка была достаточно крепкой, чтобы остановить ее полет на середине шага.
Рэйчел всем весом рванулась вперед, слишком обеспокоенная, чтобы делать
паузу и отцепить ткань. Рубашка порвалась с громким треском. Рэйчел
освободилась и возобновила дикий бег по склону.
Приветливые огни ее маленького дома были маяком в ночи, дом - оазисом
безопасности и душевного тепла. Но кое-что пошло неправильно, и она не могла
спрятаться в своем убежище. Жизнь мужчины на берегу зависела от нее.
Джо услышал ее приближение. Ощетинившийся пес стоял на краю крыльца и
низко и опасно рычал. В свете лампы над крыльцом было отчетливо видно, как
пес бегал по двору, но у Рэйчел не было времени успокоить его. Если укусит,
значит укусит. Волноваться об этом можно и потом. Но Джо даже не оглянулся,
когда она взлетела по ступеням и захлопнула дверь за спиной. Он оставался на
страже под соснами, дрожа каждым мускулом, когда занял место между Рэйчел и
тем, что заставило ее лететь в ночи.
Рэйчел схватила телефонную трубку, стараясь успокоить дыхание, чтобы
говорить связно. Перелистывая телефонную книгу дрожащими руками, она искала
телефонный номер скорой помощи, или спасательной службы, или шерифа. Любой!
Она уронила книгу и, яростно ругаясь, наклонилась за ней снова. Спасатели -
у них точно есть медики, а мужчина нуждался в медицинской помощи больше, чем
в полицейском заключении по его делу.
Она нашла номер и ударила по нему кулаком, когда внезапно ее рука
замерла. Рэйчел уставилась на телефон. Полицейский отчет. Она не знала
почему, не могла прямо сейчас логически объяснить себе этот факт, но была