"Линда Ховард. Умереть, чтобы угодить " - читать интересную книгу автора

- Стивенс, Сара Стивенс. Я служу у судьи Робертса.
Она заметила, как многозначительно переглянулись полицейские: на
прислугу она ничуть не походила. К такой реакции Сара давно привыкла.
Коренастый офицер переспросил:
- У судьи?
- Да, это дом Лоуэлла Робертса, бывшего федерального судьи.
Полицейский что-то пробормотал в наплечный передатчик. Сара провела
обоих мимо лестницы в темный коридор. Лучи фонарей осветили двух мужчин на
полу и рослого, худощавого седого старика на безопасном расстоянии.
Грабитель, которого Сара сбила с ног ударом, уже пришел в себя, но еще
ничего не понял. Заморгав, он промямлил "Что случилось?" - но никто не
удосужился ответить ему. Второй, под телевизором, то всхлипывал, то
чертыхался, пытаясь столкнуть с себя тяжесть. Но ему не хватало силы, не
удавалось даже дотянуться до лица и вытереть нос.
- Что с этим? - Рослый офицер направил луч фонаря в лицо связанному
незнакомцу.
- Я ударила его в голову.
- Чем? - Офицер присел на корточки и быстро, но тщательно осмотрел
связанного.
- Пяткой.
Офицер удивленно вскинул голову, Сара пожала плечами.
- Попала в висок, - объяснила она, и полицейский кивнул: ударом в висок
можно свалить и Кинг-Конга. Сара не стала объяснять, как долго отрабатывала
этот удар. Если понадобится, она все расскажет, но пока полицейскому незачем
знать о том, на что она способна. Сара и судья предпочитали скрывать, что
она не только помогает по дому, но и служит телохранителем.
При обыске обнаружился нож с шестидюймовым лезвием, в ножнах,
привязанных к икре связанного грабителя.
- Они переносили вещи на застекленную террасу, - объяснила Сара,
указывая на дверь. - Раздвижные двери ведут в патио.
Где-то неподалеку взревели сирены, сразу несколько, возвещая прибытие
целого кортежа полицейских машин и "скорых". Вскоре дом уже кишел людьми.
- Я пока посижу вон там, - сообщила Сара офицеру, указывая на лестницу.
Офицер кивнул. Сара устроилась на четвертой ступеньке, чтобы не
путаться под ногами. Ей предстояло немало работы: сначала починить провод,
потом телефон. Поскольку сигнализация с автономным питанием не сработала,
значит, грабители испортили и ее - или, по крайней мере, отключили. Так или
иначе, придется проверять работу всех систем. Возможно, понадобится заменить
и застекленные двери на террасе, но с этим можно подождать до утра.
Составив список дел и определившись с порядком действий, Сара набрала
на сотовом номер диспетчера подстанций, чтобы сообщить о перерезанном
проводе. Как и полагалось опытному дворецкому, а именно так официально
называлась ее должность, Сара наизусть помнила все важные телефонные номера.

Глава 2

Был уже третий час утра, когда ему сообщили об ограблении на
Брайервуд-роуд. Томпсон Кахилл направлялся домой, но сообщение настолько
заинтересовало его, что он развернул свой пикап и погнал его обратно по
шоссе № 280. Правда, патрульные офицеры не вызывали следователя, но в