"Патриция Хорст. Брак без расчета " - читать интересную книгу автора Ни одна живая душа не вышла приветствовать прибывшую чету. Но Алехандро
вроде бы и не удивился этому обстоятельству. - Я потом вернусь за вещами, - сказал он, проводя Эрику в холл, отделанный темным деревом. - Давай сначала устроим тебя. По массивной лестнице навстречу им спускалась пожилая женщина с закрученными в пучок темными волосами и хмурым лицом. Один взгляд на ее монументальную фигуру - и Эрика похолодела. А раздавшийся низкий голос и вовсе заставил ее содрогнуться. Хотя женщина говорила по-испански, но неприветливый тон не скрывал, а только подчеркивал ее недовольство. Алехандро выглядел невозмутимым. - Хуанита, я привез жену, чтобы познакомить с моей семьей. Она не говорит по-испански. Поэтому в ее присутствии мы будем говорить исключительно по-английски. Эрика, это моя тетя Хуанита. Молодая женщина тщетно боролась с предательской памятью, а сеньора Миландро тем временем подошла ближе и окинула ее полным невыносимого пренебрежения взглядом. - Так это и есть та женщина, о которой ты говорил по телефону, Алехандро? Но Эрика не готова была признать поражение, даже не вступив в бой. Она смело посмотрела в лицо женщине. Резкие, почти мужские черты, тонкие губы, орлиный нос, высокий лоб производили пугающее впечатление, которое лишь подчеркивалось черным одеянием. Элегантное шелковое платье с длинными рукавами, кожаные мягкие туфли. В ушах - бриллиантовые серьги, на пальцах - многочисленные кольца. Черные глаза излучали презрение к тому бледному и хрупкому созданию, - Это моя жена, и ее зовут Эрика, - ледяным тоном повторил Алехандро. - И я рассчитываю, что ты создашь все условия, чтобы она чувствовала себя как дома, Хуанита. - Я не волшебница, - полупрезрительно ответила Хуанита. - Это наша земля, и давно известно, что иностранцам почти никогда не удается приспособиться к нашим требованиям и обычаям. Но... - она величественно повела плечами и вскинула глаза, будто взывая к богам, -я сделаю все, что в моих силах. В настоящий момент в ее силах было наклониться к Эрике и едва коснуться ее щеки своей. Та с трудом удержалась, чтобы не попятиться. Поистине у остывшего трупа и то было больше тепла, чем у этой... ведьмы. - Итак... - "ведьма" отступила на шаг и критично оглядела незнакомку, - не желаете привести себя в порядок, прежде чем пройти к столу? Эрика немедленно почувствовала себя так, будто ее ударили по лицу. Сегодня утром она уделила своей внешности особое внимание, подкрасилась и надела новый брючный костюм, тщательно уложила непокорную рыжую копну волос и выглядела не менее элегантно, чем Хуанита. Тем не менее под пристальным недоброжелательным взглядом последней ощутила себя жалкой замарашкой, пропыленной и растрепанной, будто Алехандро подобрал ее где-то по пути, смилостивившись над отчаянным положением. Она пробормотала: - Благодарю вас. Это весьма кстати. Хуанита с достоинством отступила к стене и потянула за шелковый шнурок. Где-то в глубине дома раздался мелодичный звонок. - Я отвела тебе и твоей жене апартаменты на втором этаже в западном |
|
|