"Патриция Хорст. Брак без расчета " - читать интересную книгу автора

мрачно спросил себя Алехандро, когда был уже в состоянии говорить. -
Полагаю, ты довольна собой?
Эрика подняла голову, игриво облизнула блестящие губы и взглянула на
хмурого мужа.
- О да, Алехандро, - ответила она, как подобает покорной супруге. - А
ты?
В ответ он снова выругался, но в этот раз слова прозвучали плавно, как
музыкальная фраза. Как любовная песнь.
Алехандро притянул ее к себе.
- Иди сюда. Слушай меня, querida. Так не должно быть между мужчиной и
женщиной, понимаешь? Чтобы он получал удовольствие, а она - нет.
- Не знаю, кто придумывал такие правила, но уверена, что он ничего не
понимал в любви.
- И, тем не менее, так полагается вести себя южноамериканскому мужчине,
особенно потомку испанских конквистадоров.
Удивительно приятная томность охватила все ее существо, измученный дух
замурлыкал, как пушистый котенок, и Эрика довольно произнесла:
- Тогда забудь на время о своем происхождении и национальности. Просто
скажи спасибо и пойми, что иногда женщине больше всего нужно удовлетворить
своего мужчину. - И почувствовала, как он улыбнулся.
- Прости, querida. Gracias у buenas noches. Спасибо и спокойной ночи.

7

Эрика полагала, что хорошо подготовилась к встрече с сеньорой Миландро.
Во время долгого перелета из Лимы в Икитос ей удалось выучить пару фраз из
разговорника: "Как поживаете, сеньора Миландро?", "Рада познакомиться с
вами".
Когда самолет коснулся посадочной полосы, она была уверена, что сможет
проговорить это приветствие достаточно гладко, не запинаясь и не заглядывая
в книгу.
Увы, все ее усилия были напрасны.
Сначала они плыли около полутора часов вверх по Напо на мощном
современном катере. Алехандро правил как бог, но резкие повороты, низко
нависшие над водой переплетенные лианы и ветви деревьев, торчащие из воды
коряги - все пугало молодую женщину своей непривычностью, казалось
угрожающим. Причалив наконец у небольшой деревни, Алехандро соскочил с
палубы, помог сойти жене, бросил несколько слов и ключи подскочившим
темнокожим мужчинам и направился к машине. Еще сорок минут они ехали по
невозможной дороге на джипе, и Эрика ощущала, как ей становится все хуже и
хуже от тряски и духоты. Теплая и влажная атмосфера казалась удушающей, пот
струился по ее лицу, а с трудом выученные фразы позабылись без следа.
Наконец машина остановилась, Алехандро галантно распахнул дверцу перед
супругой и протянул ей руку.
- Добро пожаловать в поместье Миландро, querida.
Огромный мрачный особняк ничем не напоминал светлый и полный воздуха
дом молодых Миландро в Лиме. Темные стены, сравнительно небольшие окна - все
давило и угнетало даже снаружи и производило впечатление средневековой
темницы. Вокруг раскинулся неухоженный сад с многочисленными дорожками.
Вдалеке виднелись какие-то хозяйственные строения.