"Патриция Хорст. Брак без расчета " - читать интересную книгу автора

слишком значительны и не ограничиваются проблемами с теткой. Дело в том, что
и тех оставшихся америдианов <Америдианы - коренное население Перу. (Прим.
пер.).>, которые еще не сбежали, запугивают. Кое-кто связанный с картелями
по ту сторону колумбийской границы подбивает их бросить все и уйти. Похоже,
они заинтересованы в нашей земле, но только в земле, не в деле.
Представители наркомафии действуют изнутри. Будь жив дядя Эсторио, он бы в
жизни таких не нанял. Алехандро ощутил, как по спине пробежал холодок. Он
никогда не был трусом, но мысль о вражде с кокаиновыми картелями за
территории пугала. Такой противник никогда не стесняется- в средствах, готов
пойти на все вплоть до киднепинга, чтобы добиться своей цели.
- Черт, в таком случае ситуация действительно критическая, - медленно
ответил он, спрашивая себя, прав ли был, взяв Эрику в поездку. - У них нет
морально-нравственных критериев, как у других людей. Трудно даже
предугадать, к каким мерам они прибегнут.
- Именно, - подтвердил Рикардо. - Мы выросли, слыша всякие ужасы об
исчезнувших людях, об изувеченных трупах. За последние годы ничто не
изменилось. Скажу честно, я серьезно беспокоюсь за тетку и Розиту. И за
тебя, Алехандро.
- Не стоит. Я в состоянии о себе позаботиться. И о Хуаните и Розите
тоже. Но Эрика - совсем другое дело. Мне бы хотелось знать, что, если
обстановка станет угрожающей, я смогу послать ее к тебе.
- Безусловно! В любой момент и на сколько потребуется!
- Спасибо, малыш. - Алехандро остановился и крепко пожал ему руку. -
Хорошо, что я всегда могу положиться на тебя.
- То, что мы с тобой теперь оба женаты, не меняет того, что мы -
родные. И всегда будем, Лехандро.
Братья пошли дальше. Алехандро обернулся на дом и в сгущающихся
сумерках отыскал темные окна гостевой спальни. Значит ли это, что Эрика уже
уснула? Хотелось бы надеяться, ибо сегодня у него не было сил смотреть ей в
глаза и прятать растущее беспокойство.
Эрика стояла у открытого окна, спрятавшись за полупрозрачными
занавесками, и смотрела в сад. Медленно поднимающаяся луна освещала две
мужские фигуры - ее мужа и его младшего брата. Они с головой ушли в беседу,
будто забыли о ее существовании.
Следовало отдать Рикардо должное: встретив их в международном аэропорту
Лимы, он обнял и расцеловал ее в обе щеки, шутливо хлопнул по плечу
Алехандро и сказал на безупречном английском:
- Эрика, я счастлив познакомиться с вами и необыкновенно рад, что мой
брат наконец-то решился расстаться со своим холостым положением и подарил
мне такую чудесную невестку. Добро пожаловать в Перу!
Миниатюрная Кармелита в свою очередь обняла высокую Эрику и
приветствовала ее с не меньшей теплотой. Малыш Энрике остался дома под
присмотром няни. Возможно, эта встречай ободрила бы смятенную новобрачную,
но Алехандро сразу стал еще более озабоченным и отстраненным. Прибыв домой,
он немедленно удалился в кабинет брата, предоставив жене развлекаться
самостоятельно.
- Семейный бизнес, - прокомментировала Кармелита, заметив смущение
Эрики. - У Миландро так всегда: сначала дело, потом отдых. Пока наши мужчины
будут изучать бумаги и терзать телефон, пойдем, я покажу тебе мою гордость -
маленького Энрике.