"Э.У.Хорнунг. Джентльмены и профессионалы" - читать интересную книгу автора

и мы сломя голову кинулись искать укрытия в придорожной гостинице. В холле
этого постоялого двора, служившего также в качестве таверны, сидел за
стаканом спиртного какой-то краснолицый, чересчур броско одетый мужчина, и я
мог бы дать слово, что, увидев его, Раффлс на мгновение застыл на пороге, а
потом, решительно развернувшись, повлек меня за собою обратно на станцию
прямо под проливным дождем. По дороге он уверял меня, что его чуть не сбил с
ног затхлый запах прокисшего эля. Об истинной причине мне оставалось лишь
гадать, рассматривая его задумчивое лицо, опущенные вниз глаза и сдвинутые
брови.
Милчестер Эбби - громадный четырехугольник из массы серых каменных
зданий - расположен в глубине довольно лесистой местности. Когда мы
подъезжали к имению, едва успевая по времени переодеться для званого ужина,
оно, казалось, все сверкало тройными рядами окон причудливой формы. Экипаж
промчал нас под бесчисленным количеством триумфальных арок, предназначенных
специально для торжеств и в большинстве своем еще не вполне достроенных, а
также мимо различных шатров и флагштоков, расположенных вокруг
первоклассного поля для игры в крикет, того поля, на котором Раффлс
согласился подтверждать высокий класс своей игры. Главные приметы торжеств
явились, однако, нашим взорам внутри самих зданий, где мы обнаружили
множество приглашенных гостей, в числе которых было столько носителей
знатных и громких титулов, влиятельных обладателей крупных состояний,
скольких я в одном помещении никогда прежде не встречал. Должен вам
признаться, что я был ошеломлен. Мысли о стоявшей перед нами задаче и
особенно о моем собственном подлом лицемерии совершенно лишили меня той
светской обходительности, которой я подчас гордился. Поэтому я без особой
радости вспоминаю, с каким облегчением я выслушал приглашение всем
собравшимся пройти в обеденный зал, совершенно не представляя себе, каким
испытанием обернется для меня этот ужин.
В партнерши я выбрал наименее значительную из всех тех особ, которые
могли бы мне достаться, - довольно юную леди. И даже поздравил себя с тем,
что мне крупно повезло: мисс Мелхьюиш оказалась всего-навсего дочерью
местного приходского священника. Ее и пригласили-то на ужин для того лишь,
чтобы дам хватило на всех. Оба эти факта она сообщила мне еще прежде, чем
успели принести суп, и весь последующий ее разговор был отмечен столь же
подкупающей откровенностью. Ее желание делиться информацией было почти
маниакальным. Мне оставалось просто слушать, кивать головой и испытывать
чувство благодарности. Когда я ей сознался, что знал хотя бы в лицо очень
немногих из собравшихся за столом людей, моя партнерша тут же принялась
рассказывать мне о каждом из присутствующих. Она пошла по кругу - слева
направо. Это продолжалось в течение довольно длительного времени и было
действительно мне интересно. Все то, что она болтала после, меня в основном
уже не занимало, и мисс Мелхьюиш, явно желая вновь привлечь к себе мое
недостойное внимание, внезапно поинтересовалась у меня интригующим шепотом,
умею ли я хранить секреты.
Я сказал, что, как мне кажется, умею. Тогда мисс Мелхьюиш еще тише и
еще более взволнованно спросила меня:
- А вы не боитесь грабителей?
- Грабителей?! - До меня не сразу дошло это слово. Оно будто бы
пригвоздило меня. Я повторил его с чувством потрясения, с ужасом.
- Итак, кажется, я нашла интересующую вас тему! - с простодушной