"Кей Хупер. Эта колдовская ночь... " - читать интересную книгу автора

Рори решил пропустить следующий танец и отступил к стене, но тут
поймал на себе отеческий взгляд Джейка Клермона. Это было довольно забавно.
Несколько мгновений Рори тоже смотрел на Джейка, а потом решительно
двинулся через зал, намереваясь поговорить со стариком.


***

Шум и веселье продолжались, и праздник с каждым часом набирал обороты.
Горячительные напитки подавались в изобилии, и кое-кого из гостей уже
пришлось препроводить в постель. Охранники, однако, были неизменно тактичны
и вели себя крайне вежливо.
Рори был в восторге, он почти благоговел перед действом, в котором
участвовал и которое не ограничилось простым переодеванием, но точно
воспроизводило нравы и обычаи ушедших лет. Все участники бала вели себя
настолько естественно, будто на самом деле перенеслись в прошлый век. В
нескольких местах велись жаркие споры о том, должен ли Юг отделиться от
Севера или нет. Причем споры были тем жарче, чем больше выпили спорящие
мужчины. Еще одну многословную дискуссию о заслугах мистера Линкольна
<Мистер Линкольн - Авраам Линкольн (1809- 1865) - 16-й президент США
(1861 -1865), один из организаторов Республиканской партии, выступивший
против рабства.> вели двое южан среднего возраста, а один спор чуть было не
закончился дуэлью, но Бэннер вовремя вмешалась, заявляя, что не позволит
обагрить кровью свой розовый сад.
Вряд ли это была бы настоящая дуэль - во всяком случае, Рори очень на
это надеялся, - и тем не менее на какую-то долю секунды он все же подумал,
что стоит и ему вмешаться, дабы предотвратить несчастье, и ему пришлось
напомнить себе, что на дворе двадцатый век, который начинается прямо за
этой огромной дубовой дверью. Однако внутри этого дома безраздельно
царствовал век ушедший. По крайней мере - этой ночью. И это, безусловно,
было завораживающее зрелище.
Рори хорошо изучил архитектуру и быт того времени, однако поведение
людей и их моральный облик так и остались для него загадкой - он судил о
них лишь по романам. Тем интереснее было наблюдать за ними и воочию
убедиться, насколько правильно авторы литературных произведений отображали
героев Гражданской войны, - ибо он ни минуты не сомневался, что тогда все
было именно так, как сегодня на балу в Жасминовой усадьбе.
Он заметил, что ни одна молодая "свободная" девушка - он определял ее
"свободу" по отсутствию кольца - не танцевала более двух раз с одним и тем
же молодым человеком. Джентльмены постарше собирались группами возле
столиков с напитками и оживленно беседовали о делах. Дамы постарше -
настоящие матроны! - сидели вдоль стен, ведя неспешные разговоры, не
забывая, однако, бдительно приглядывать за своими дочерьми и чужими
сыновьями. Здесь флиртовали, чуть растягивая слова, стреляли глазками
поверх вееров, веселились и танцевали.
Бэннер, как истинная хозяйка дома, сновала среди гостей, подбирая
партнеров тем, кто стоял у стены, поддерживая беседы, не давая гостям
скучать. Джейк собрал около себя изрядное количество народа, угощая всех
пуншем из огромной чаши.
Рори рассмешил проходящую мимо Бэннер, спросив: