"Джо Гудмэн. Буду твоим единственным " - читать интересную книгу авторатронувшую ее губы. - Наши гостеприимные хозяева приготовили угощение,
которым можно было бы кормить всю армию Веллингтона в течение месяца. Ее улыбка стала еще шире от столь явного преувеличения. - В таком случае можно только порадоваться, что война уже закончилась. Кстати, могу вам сообщить, что баронесса отдаст то, что останется, в сиротский приют. Так что не волнуйтесь, все это великолепие не окажется на помойке. - Даже не глядя по сторонам, Элизабет ощущала, что их неспешное продвижение по тропинке сопровождается любопытными взглядами и комментариями. - Мы еще не дошли до ручья, милорд, а уже стали предметом пересудов. - Ну если они считают нас единственной темой для разговора, то я просто счастлив, что не участвую в нем. - Мне показалось, что вы прекрасно проводили время со своими друзьями. - О да. Предавались воспоминаниям о школьных денечках в Хэмбрик-Холле. Но уверяю вас, в нашем разговоре не было ничего поучительного. Хотя как сказать. Не исключено, что Элизабет Пенроуз нашла бы его весьма поучительным. Нортхэм, во всяком случае, находил - в десятилетнем возрасте. - Ну вот, - улыбнулся он, когда они добрались до пешеходной дорожки. - Может, передохнем немного, полюбуемся видом? - Мне не требуется отдых, - отозвалась она с некоторым раздражением. Нортхэм искоса взглянул на нее: - В таком случае я полюбуюсь видом. А вы, если угодно, можете продолжить прогулку. Элизабет промолчала, отвернувшись к ручью. Она не сомневалась, что граф где можно было постоять у воды, наслаждаясь свежим ветерком. В теплом воздухе жужжали пчелы. Они кружились над травой и садились на глянцевые лепестки цветов, чтобы полакомиться сладким нектаром, прежде чем вернуться в родной улей. - Ну что, продолжим? - предложил Нортхэм. - Если вы уже насладились видом. Граф улыбнулся: - Вполне. - Она снова ухватилась за его руку, и они двинулись дальше. Нортхэм остро ощущал все подъемы и спуски чего никогда бы не заметил, будь его спутница здорова. - Вы гостите у наших хозяев? - Да Я приехала на две недели раньше их. Луиза и Харрисон не очень-то любят деревенскую жизнь, даже в разгар лета. Поэтому мне пришлось самой наводить здесь порядок. - Как я понял, вы дочь Роузмонта? Элизабет безошибочно угадала ход его мыслей. - Вас удивляет, что барон и баронесса используют меня в таком качестве? - Признаться, да. Странно, что вы путешествуете с ними, а не ведете хозяйство в поместьях своего отца. - Этим занимается моя мачеха. А мой отец ничего не имеет против того, чтобы я навещала своих друзей. Норт уловил в ее голосе холодок - точнее, полное отсутствие всяких чувств, что придавало ее словам странное звучание. Он не понимал, что все это значит, но решил отложить выяснение данного вопроса до более благоприятного момента. |
|
|