"Джо Гудмэн. Буду твоим единственным " - читать интересную книгу автора - Нет.
Он поднял брови, посмеиваясь над ее нетерпеливым тоном. - Должно быть, я переоценил вашу проницательность либо проявил к вам недостаточное внимание. - Я считаю себя весьма проницательной, милорд. Он кивнул: - Я тоже. Но тогда это означает, что мне не удалось ясно выразить свои намерения. Элизабет вдруг захотелось оказаться как можно дальше от этого места. Видимо, эти чувства отразились на ее лице. - Ну вот, кажется, я смутил вас, - улыбнулся Нортхэм. - Нет, просто... - О, прошу вас, не надо лукавить. Я же вижу, что мой очевидный интерес почему-то задел вас. Пожалуй, мне следует объясниться. Элизабет не знала, куда девать глаза. Какой стыд, что он с такой легкостью читает ее мысли! Как будто она какая-то деревенская простушка. В двадцать шесть лет пора бы научиться управлять своими эмоциями, а уж тем более выражением лица. Она подавила желание отвернуться и смело взглянула ему в глаза. Жаль только, что не в силах избавиться от предательского румянца. - Я не чувствую себя задетой, - заговорила она надменным тоном. - Просто в свои двадцать шесть лет я уже привыкла к мысли, что, как принято говорить, "прочно обосновалась на полке". Видите ли, сэр, меня считают "синим чулком" за мой интерес к чтению и наукам. И хотя общеизвестно, что за мной дают солидное приданое, ни для кого не секрет, что я предпочитаю сама я не слишком грациозна - проще говоря, калека. Может, я и неплохая собеседница, но совершенно не гожусь в спутницы жизни. И наконец, если всего вышесказанного недостаточно, чтобы отвадить потенциального жениха, мой отец, граф Роузмонт, отличается тяжелым характером, если не сказать больше. Я просто не в состоянии представить себе человека, который согласился бы иметь его в качестве тестя. Нортхэм молчал, глядя на ее решительное лицо и миндалевидные глаза, с вызовом смотревшие на него. Они были почти такого же цвета, как и ее волосы, и так же искрились золотистыми бликами. - Да уж, - сухо бросил он. - Меня совсем не прельщает перспектива породниться с графом Роузмонтом. Какой-то бесенок подтолкнул Элизабет на язвительное замечание: - Полагаю, он тоже к этому не стремится. - В его глазах мелькнула ирония. - Тем лучше. - И я тоже, кстати, - поставила точку в этом раз говоре Элизабет. Ситуация становилась все более забавной, но Нортхэм постарался скрыть веселье. К тому же граф был заинтригован. Он видел, что Элизабет Пенроуз восприняла его интерес к себе как ухаживание и при этом вовсе не чувствует себя польщенной. Паника - вот как можно было описать ее состояние. - Ну что ж, значит, мы не подходим друг другу, - нарочито вздохнул он, не желая заканчивать их пикировку, от которой получал удовольствие. - Совершенно верно. - В таком случае можно только порадоваться, что полковник не питал |
|
|