"Джо Гудмэн. Буду твоим единственным " - читать интересную книгу автора

- Нет.
Он поднял брови, посмеиваясь над ее нетерпеливым тоном.
- Должно быть, я переоценил вашу проницательность либо проявил к вам
недостаточное внимание.
- Я считаю себя весьма проницательной, милорд.
Он кивнул:
- Я тоже. Но тогда это означает, что мне не удалось ясно выразить свои
намерения.
Элизабет вдруг захотелось оказаться как можно дальше от этого места.
Видимо, эти чувства отразились на ее лице.
- Ну вот, кажется, я смутил вас, - улыбнулся Нортхэм.
- Нет, просто...
- О, прошу вас, не надо лукавить. Я же вижу, что мой очевидный интерес
почему-то задел вас. Пожалуй, мне следует объясниться.
Элизабет не знала, куда девать глаза. Какой стыд, что он с такой
легкостью читает ее мысли! Как будто она какая-то деревенская простушка. В
двадцать шесть лет пора бы научиться управлять своими эмоциями, а уж тем
более выражением лица. Она подавила желание отвернуться и смело взглянула
ему в глаза. Жаль только, что не в силах избавиться от предательского
румянца.
- Я не чувствую себя задетой, - заговорила она надменным тоном. -
Просто в свои двадцать шесть лет я уже привыкла к мысли, что, как принято
говорить, "прочно обосновалась на полке". Видите ли, сэр, меня считают
"синим чулком" за мой интерес к чтению и наукам. И хотя общеизвестно, что за
мной дают солидное приданое, ни для кого не секрет, что я предпочитаю сама
распоряжаться своим состоянием. От вашего внимания также не ускользнуло, что
я не слишком грациозна - проще говоря, калека. Может, я и неплохая
собеседница, но совершенно не гожусь в спутницы жизни. И наконец, если всего
вышесказанного недостаточно, чтобы отвадить потенциального жениха, мой отец,
граф Роузмонт, отличается тяжелым характером, если не сказать больше. Я
просто не в состоянии представить себе человека, который согласился бы иметь
его в качестве тестя.
Нортхэм молчал, глядя на ее решительное лицо и миндалевидные глаза, с
вызовом смотревшие на него. Они были почти такого же цвета, как и ее волосы,
и так же искрились золотистыми бликами.
- Да уж, - сухо бросил он. - Меня совсем не прельщает перспектива
породниться с графом Роузмонтом.
Какой-то бесенок подтолкнул Элизабет на язвительное замечание:
- Полагаю, он тоже к этому не стремится.
- В его глазах мелькнула ирония.
- Тем лучше.
- И я тоже, кстати, - поставила точку в этом раз говоре Элизабет.
Ситуация становилась все более забавной, но Нортхэм постарался скрыть
веселье. К тому же граф был заинтригован. Он видел, что Элизабет Пенроуз
восприняла его интерес к себе как ухаживание и при этом вовсе не чувствует
себя польщенной. Паника - вот как можно было описать ее состояние.
- Ну что ж, значит, мы не подходим друг другу, - нарочито вздохнул он,
не желая заканчивать их пикировку, от которой получал удовольствие.
- Совершенно верно.
- В таком случае можно только порадоваться, что полковник не питал