"Джо Гудмэн. Только в моих объятиях " - читать интересную книгу автора

на пустой станции. Теперь он не только проголодался, но и устал.
- Нет, спасибо, - прозвучал его отказ. - Лучше я сразу отправлюсь к
Уолкеру.
Она запросто могла бы ответить: "Как вам будет угодно". Господь
свидетель, именно так она и собиралась поступить. Однако Мэри показалось,
что лучше все же проявить щедрость сейчас, чем сожалеть потом о равнодушии.
- Уолкер и Скай вернулись в Китай, - сказала она. - Они уехали почти
сразу после того, как поздравили Мегги с окончанием колледжа. И в усадьбе
нет никого, кроме сторожа и его жены. - И девушка не спеша направилась по
тропинке через лес к летнему особняку, не заботясь о том, следует ли за ней
приятель Уолкера.
Незнакомец настиг ее с удивительной быстротой. Двигался он ловко и
бесшумно. Ничего не сказав в ответ на решение последовать за ней, Мэри
невольно провела рукой по длинным четкам.
- Меня зовут Маккей, - представился он. - Райдер Маккей.
- Я не слышала, чтобы при мне Уолкер упоминал ваше имя, - коротко
кивнув, ответила Мэри, - но ведь мы с ним почти не общались. Очень жаль,
что он уехал и не может принять вас сам.
- Вряд ли он стал бы думать так же, - возразил Райдер. - Ведь ему не
терпелось вернуться в Китай.
- И моей сестре тоже. Скай любит воображать себя авантюристкой.
- Тогда она нашла себе подходящего мужа.
- Да, - откликнулась Мэри, искоса глянув на собеседника. - Пожалуй, вы
правы. - И они замолкли на некоторое время, шагая в тени густых сосен,
дубов и гикори.
Тропинка становилась все круче, и Мэри приподняла подол. Райдер
увидел, что она идет босиком и ее не пугают осколки камня, лежащие на
тропинке.
- Как вы оказались возле заводи? - поинтересовалась она, одолев
подъем. Их взорам предстал летний особняк, возвышавшийся посреди лужайки,
покрытой чудесными цветами. - Если вы решили, что Уолкер живет в этом доме,
то почему не зашли?
- Было еще слишком рано. Я увидел, что все еще спят, и решил
подождать.
- Но как вы нашли пруд?
- Я чуял воду.
- Чуяли?.. Но ведь...
Но Райдер резко дернул плечом, оборвав дальнейшие расспросы. Были
вещи, которые он был не в состоянии объяснить, а Мэри - осознать. Возможно,
ее удивило, отчего бы это ему не пойти прямо к реке - видимо, так
получилось из-за особого запаха, исходящего от того места, которое она
именовала прудом, а он - заводью.
Мэри послушно замолкла. К тому же они уже подошли к дому, гостеприимно
сверкающему чистыми окнами. Возле заднего крыльца она задержалась, чтобы
вытереть ноги о коврик и обуться в легкие кожаные шлепанцы. Подхватив
корзинку со свежей малиной, она показала ее Райдеру и заметила:
- Я уже давно проснулась. Просто меня не было дома.
- Понятно, - ответил он, почему-то чувствуя себя неловко.
Мэри с большим трудом заставила себя не отводить взгляд.
- Я сожалею о том, что случилось возле пруда, - выпалила она