"Джо Гудмэн. От всего сердца " - читать интересную книгу автора

- Мой муж и Грэм стали друзьями, но полной откровенности между ними не
возникло. Не думаю, что кто-то из них пожелал бы поведать о своем прошлом.
Нам известно, что у Грэма была семья в Южной Каролине. Младший брат...
родители, дед и бабка. Компания "Ремингтон шиппинг" долгие годы вела дела с
семейством Денисон. У них плантация в предместьях Чарлстона, "Бью-Риваж". -
Перехватив вопросительный взгляд Беркли, Джоанна пояснила:
- Это значит "Прекрасный берег".
Беркли кивнула, стараясь скрыть смущение. В обществе этих женщин она
чувствовала себя глупой девчонкой. Просто удивительно, что ее здесь терпят.
По словам Джоанны и Мерседес, она не открыла им ничего нового, лишь
рассказала то, что они и так уже знали. Беркли размышляла, осознают ли
собеседницы, что в этом и заключается ее необычайный дар.
Она уже собиралась высказать свою мысль вслух, но тут появилась
горничная с чаем. Усадив Беркли, Мерседес начала наливать чай. Беркли
посмотрела на свою ладонь и увидела, что кровотечение прекратилось. Она
взяла у Мерседес чашку горячего чая.
- Знал ли капитан Торн о том, что серьга у Денисона?
Джоанна покачала головой:
- Нет, пока Грэм не покинул Бостон. Мы нашли ее в одежде,
предназначенной для стирки.
- Странно, что он не спрашивал о серьге.
- Мы тоже этому удивились, но, возможно, он не ценил ее так, как Колин
и Декер. - Джоанна вздохнула и поднесла чашку к губам. - И тем не менее мы
начали его разыскивать. Декер вышел в море на "Охотнице", флагманском судне
компании, и отправился на поиски корабля, на котором плыл Грэм. Он нашел
"Сирену", но Грэма на ее борту не оказалось: он сошел на берег в
Филадельфии. Это удивило нас. "Сирена" направлялась в Китай. Грэм сам
попросился в это путешествие. Казалось, он с таким нетерпением ждет
возможности отправиться в дорогу... и вдруг исчезает. - Джоанна поставила
чашку на стол. - С тех пор миновало пять лет, миссис Шоу. Больше мы не
слышали о Грэме и не смогли напасть на его след. Я ничуть не удивлюсь,
узнав, что он умер.
Мерседес вздохнула:
- На самом деле ты так не думаешь.
- Нет, думаю, - отозвалась Джоанна. - Видит Бог, я не желаю его
гибели. Грэм спас мне жизнь, Мерседес. Я стольким ему обязана, и все же у
меня такое чувство, будто его уже нет на свете. Мне трудно представить, что
Грэм пожелал бы столь решительно порвать со своим прошлым.
- Его могли побудить к этому неизвестные нам причины, - заметила
Мерседес. - К примеру, если он вновь взялся за дела "Подземки", ему
пришлось бы скрываться.
- В таком случае к нынешнему времени Грэм дал бы о себе знать, -
возразила Джоанна. - Он понял бы, что с Денисонами придется порвать, но
расставаться с друзьями вовсе не обязательно.
- Ты лишь хочешь сказать, что не понимаешь причин его поведения. -
Мерседес взглянула на Джоанну.
- То, что я говорила, держа в руке серьгу, вовсе не является
непреложной истиной, - обратилась Беркли к Джоанне.
- К тому мгновению вы уже отшвырнули ее, - отозвалась та. - Упомянув о
том, что Грэм Денисон мертв, вы прижали руки к ушам, и казалось, вот-вот