"Дэниел Худ. Драконья справедливость ("Лайам Ренфорд" #4) " - читать интересную книгу автора

Если Эласко, ожидавший возле тюремных ворот, и заметил отсутствие
Фануила, то ничем этого не показал.
- Ну, так куда вы хотели бы в первую очередь заглянуть?
К книготорговцам. Так они, посовещавшись, решили. Лайам перечислил
Эласко всех, кого он предполагал обойти, а тот заявил, что книжные лавки
расположены неподалеку. Их было всего две - и обе притулились в конце
Монетного переулка. Первая, сияя новенькой штукатуркой, выгодно отличалась
от неказистых соседних строений, нижние этажи которых арендовали
ростовщики.
- Она принадлежала торговцу, который умер, - пустился в пояснения
юноша, - но ее у него откупили. И лавку, и дом, в каком она помещается,
приобрел человек из Карад-Ллана, хороший малый, несмотря на свой жуткий
акцент.
"Пмещается", "хроший", а туда же - акцент! Лайам внутренне усмехнулся.
- Лавку продали после смерти Элдина Хандуита?
- Да. Думаете, тут есть какая-то связь?
- Нет, вряд ли. Не станем пока его беспокоить. Сначала посмотрим, что
может сказать ваш земляк.
Дом, к которому они уже успели приблизиться, не выпадал из ряда сильно
облупленных и остро нуждающихся в ремонте особняков, однако витрина лавки
смотрелась опрятно, да и само ее помещение, сплошь забитое книжными шкафами
и стеллажами, поражало своей чистотой. Низенький человечек в теплом
домашнем халате, помахивая пушистой метелочкой, стоял возле письменного
стола, очевидно служившего ему также и чем-то вроде прилавка. Он
прищурился, вглядываясь в посетителей, и приветливо улыбнулся.
- Добрый день, добрый день, господа, вы отлично сделали, что зашли. Я
только что получил копии модных пьес из Торквея!
- Добрый день, сударь, - улыбнулся ответно Лайам.- Вообще-то, мы не
собирались ничего покупать...
- Понимаю, вас больше интересуют новеллы благочестивого содержания!
Что ж, лучшей коллекции таких книг нет и в столице, а уж об Уоринсфорде не
станем и говорить!
- Благодарю вас, сударь, но мы...
- Есть философские труды, сияющие в моем собрании, словно алмазы, -
скользнул по полкам мечтательным взглядом торговец. - Они утешают в суровые
времена и зовут к добродетели в годы покоя!
- Господин Кокеран, - сказал Эласко, ласково потянув старичка за
рукав. - Нам нужно от вас кое-что, но вовсе не то, что могут сообщить ваши
книги.
- Вы ли это, молодой мастер Уокен? - воскликнул торговец, хватая юношу
за руку и притягивая к себе. - Да, так и есть! Но наверное, мне следовало
сказать - квестор Эласко. Прошу прощения, молодой квестор, мне приятно, что
вы навестили меня. Сегодня утром тут был и ваш батюшка, он купил
"Географический атлас" Страбона.
- Отец собирает библиотеку, - пробормотал, закрасневшись, Эласко и
вновь повернулся к торговцу. - Господин Кокеран, я привел к вам квестора
Ренфорда, который служит в ареопаге. Он хотел бы с вами поговорить.
- Ну конечно, ну разумеется, - закивал старик, подслеповато поглядывая
на Лайама. - Простите, квестор, глаза у меня теперь стали не те. От слишком
большой любви к этим малышкам, от слишком большой любви, - добавил он,