"Дэниел Худ. Драконья справедливость ("Лайам Ренфорд" #4) " - читать интересную книгу автора - А почему бы и нет? Нынче чудесный весенний денек, а я никогда не
бывал в ваших краях. Идемте же, не упрямьтесь. Вперед, Фануил! Дракончик помчался к выходу, цокая коготками. Как ни робел Эласко перед квестором ареопага, своего начальства он боялся сильней и сумел настоять на том, что им все же надо бы доложиться Куспиниану. Не спускаясь во двор, по каким-то лестничкам и переходам они добрались до тюремного отделения, очень схожего с тем, где томились убийцы. Правда, в камерах здесь уже имелись окошки, высоко поднятые над полом и крошечные, но пропускавшие свет. Тут содержались как женщины, так и мужчины, узников было достаточно много, и Лайам, шагая по мрачному коридору, чувствовал на себе их хмурые взгляды. Эдил Куспиниан обнаружился в одной из самых дальних темниц. Он стоял, привалившись спиной к решетке, и сверлил гневным взглядом невзрачного лохматого паренька, которого допрашивал Проун. - Клянусь вам, господин квестор! - говорил паренек. - Клянусь вам, никаким колдовством там и не пахло! Да, я их обольщал, но без всяких там штучек... точно так же, как это проделывает каждый мужчина... и они вовсе мне не противились! - Но потерпевшие утверждают обратное, - надменно провозгласил Проун.- Они говорят, что падали в обморок от одного твоего взгляда, а когда приходили в себя, то обнаруживали, что... хм... что дело уже сделано. Суду нужны доказательства, что тебе отвечали взаимностью. Письма, записочки, локоны - хоть что-нибудь этакое имеется у тебя? Паренек покачал головой. родители нашли что-то такое, нам тут же пришел бы конец. Проун продолжил допрос. Эдил презрительно фыркнул и повернулся к пришедшим. - Этот хам обворожил трех знатных девиц, обесчестил их, а теперь пытается повернуть дело по-своему! Ну, Уокен, что там у вас? - Я только хотел сообщить вам, милорд, что квестор Ренфорд желает прогуляться по городу. - Мне надо бы поговорить кое с кем, - торопливо добавил Лайам. - Заглянуть в гостиницу, где останавливался Пассендус, навестить некоторых книготорговцев... Из Хандуитов я мало что вытряс. - Да, они весьма изворотливы, - согласился Куспиниан. - Конечно, квестор, ступайте, куда вам требуется. И не очень миндальничайте со всякой там мелюзгой. Вы, кстати, еще не виделись с госпожой Саффиан? Странно. Куда же она запропастилась? Если встретитесь с ней, не сочтите за труд передать, что мы ее ожидаем. Квесторы поклонились и, покинув узилище, спустились во двор. Там Лайам остановился, с сомнением поглядывая на Фануила. Брать уродца с собой или не брать? Лучше не брать, чтобы не смущать тех, с кем придется общаться. Устрашать преступников видом магической твари - это одно, но приводить в трепет добропорядочных горожан - совершенно другое. "Оставайся здесь,- велел он фамильяру.- Нельзя ради твоего удовольствия ставить на уши весь городок". "Как мастеру будет угодно". |
|
|