"Виктория Холт. Змеиное гнездо" - читать интересную книгу автора Я спустилась на кухню узнать, будет ли отец к обеду. О своем отсутствии
он обычно извещал запиской миссис Керквелл. На кухне было неспокойно - за столом опять сидел с закатанными рукавами Хэмиш и тупо пощипывал волосы на руках. Я прошла к миссис Керквелл, она что-то размешивала в тазу и сразу заметила ожерелье. - Боже, какая красота! - воскликнула она. - Да, теперь это мое ожерелье, а раньше принадлежало маме. Я должна носить его, иначе от долгого лежания без дела жемчужины потускнеют. - Неужели? - удивилась миссис Керквелл. - Так говорит отец. - Ну, он-то уж должен знать. - Мне кажется, я тоже слышала об этом раньше. - Выглядит оно превосходно и очень идет вам, мисс Девина. - Застежка тоже ценная, - добавила я. - Алмаз в обрамлении маленьких жемчужин. - Ну и дела. - Мисс Милн говорит, что это мне на черный день... если я когда-нибудь окажусь в нужде. - Только не вы, мисс Девина. - Миссис Керквелл рассмеялась. - А она тревожится, бедняжка. Правильно я решила, что никогда гувернанткой не стану. - Будет ли отец к обеду? Миссис Керквелл не успела ответить. Хэмиш взглянул на меня и проговорил: - Нет, не будет его. Я знаю, я его вез. - Он оставил записку, чтобы к обеду его не ждали. Вскоре после этого я ушла к себе. Следующий день начался с ужасного открытия - мое ожерелье пропало. Я положила его в голубую коробку, лежавшую в выдвижном ящике туалетного столика, и не могла поверить своим глазам, когда обнаружила утром, что коробка на месте, но ожерелья в ней нет. Как безумная я обшарила все ящики столика, но без успеха. Ожерелье исчезло. Непостижимо, ибо я не могла даже представить, что не положила драгоценность в коробку. Исчезновение всех потрясло. Когда пропадает такая ценная вещь, как это мое ожерелье, заметила миссис Керквелл, нехорошо будет всем в доме. Она была права. Ожерелье находилось у меня в комнате. Теперь оно оттуда исчезло. Куда? - У ожерелий ног не бывает, - сказала миссис Керквелл. Оставалось предположить, что его кто-то взял. Кто? Никто не мог считать себя целиком вне подозрения. Отец вернулся поздно вечером, и привез его Хэмиш; дом уже спал, и отец узнал о пропаже лишь на следующее утро. Не думаю, что я была единственной, кто провел эту ночь без сна. В доме появился вор, и мои подозрения, естественно, пали на Хэмиша. Если он способен грешить, разве не мог он посчитать, что не зазорно - ведь "человек есть человек" - взять ожерелье у того, кому оно лишнее, и отдать тому, кто в нем нуждается: в данном случае себе самому? Однако Хэмиш не ходил в доме дальше кухни. С того дня как его застигли в одной из спален с Китти, существовало молчаливое согласие в том, что |
|
|