"Виктория Холт. Алая мантия " - читать интересную книгу автора - Тогда клянусь всеми святыми, я обрушу на этих людей месть, которую
приготовил для пиратов. Любого, кто струсит в такое время, следует сбросить с Толедской скалы! Далее они скакали молча, покуда не увидели впереди город Херес-де-ла-Фронтера, лежащий между двумя грядами холмов. Вокруг расстилалась красноватая земля, на которой цвели оливковые деревья. Земля эта напомнила Доминго о крови, подобно тому, как беловатая почва виноградников заставила его подумать о подвергшейся насилию Исабелье. Когда они ехали через город, сеньор Каррамадино призывал людей следовать за ними в погоню за пиратами, напавшими на дом его друга, заявляя, что все испанцы должны взяться за оружие против английских собак. - Да, сеньор! - воскликнула женщина, бегущая рядом с его лошадью. - Наши мужчины уже отправились в погоню, когда приехал посыльный от сеньора де Ариса. Они вернут сеньориту ее отцу! - Отлично, - кивнул дон Грегорио, мрачно улыбаясь. - Поехали, Доминго, еще несколько миль, и мы у цели. Вскоре они почувствовали запах обугленного дерева Воздух наполнял дым от все еще тлеющего здания. Дон Грегорио пришпорил лошадь, и они проскакали галопом последние мили. Спешившись во дворе, дон Грегорио крикнул: - Есть здесь кто-нибудь? Мы - Каррамадино, приехали помочь вам. Донья Марина выбежала к ним. Доминго и его отец едва узнали ее - казалось, будто за последние несколько часов она постарела на десять лет. Несчастная женщина, напрочь забыв об этикете, бросилась в объятия дона Грегорио. Но она лишь трясла головой. При виде Грегорио и Доминго из глаз ее хлынули долго сдерживаемые слезы. - Это... это больше, чем я могу вынести, - рыдала донья Марина. - А где Алонсо? - Он, не теряя времени, поехал на побережье, захватив с собой всех мужчин. Следом поскакали люди из Хереса. - Мы тоже поедем, Марина. Мы не успокоимся, пока не вернем вам Исабелью. - Я не смею думать... - Мы вернем ее и вырвем сердце из груди английского пирата. Он умрет медленной смертью. Но вы, мой бедный друг, как вы сможете здесь оставаться? - У нас больше нет дома, Грегорио, - ответила донья Марина, - но это не имеет значения, лишь бы наша дочь вернулась к нам. Дон Грегорио подозвал одного из своих людей. - Ты останешься здесь, - приказал он, - и отвезешь в Каррамадино сеньору де Арис и всех женщин и раненых, которые смогут поехать с тобой. Тут им нечего делать. - Он обернулся к донье Марине: - Тереса ждет вас, дорогая. Она о вас позаботится. А нам нужны свежие лошади, чтобы мчаться к побережью во весь опор. За все вина Хереса я не прощу гибели этой английской собаки. Донья Марина посмотрела на Доминго, и горе, которое он увидел в ее глазах, заставило его вздрогнуть. - Я рада, что ты здесь, Доминго, - сказала она. - Ты привезешь к нам мою девочку. - Я сделаю это, сеньора. - Доминго поклонился, на момент ощутив горячее |
|
|