"Виктория Холт. Мой враг - королева " - читать интересную книгу автора - Ха! - рассмеялась опять королева. - Я вижу, вы воспитали в ней
находчивость. Клянусь, это дело рук Фрэнсиса. - Фрэнсис всегда был внимателен к своим сыновьям и дочерям, в особенности в то время, когда мы были вдали от родины, - сказала мать. - Когда Ваше Величество находилось в опасности, он был в отчаянии... как, впрочем, и все мы. Она серьезно кивнула: - Что ж, теперь вы дома, и жизнь ваша должна быть благополучна. Вам нужно подыскать достойных мужей вашим дочерям, Кэт. Если они все у вас такие же хорошенькие, как Леттис, это будет нетрудно. - Какая радость быть вновь дома, Мадам, - отвечала мать. - Мы с Фрэнсисом радуемся уже одному этому и пока не помышляем ни о чем ином. - Нужно подумать, что предпринять, - сказала королева, остановив на мне свой взгляд. - Я вижу, ваша Леттис немногословна. - Я полагала, что будет приличным дождаться позволения Вашего Величества на то, чтобы высказаться, - быстро вставила я. - Конечно, ты можешь говорить. Я буду рада услышать твое мнение. Я не люблю людей, которые не имеют своего мнения. Приятный оппонент более интересен, чем молчаливый соглашатель. Так что ты мне можешь сказать о себе? - Я скажу, что разделяю восхищение моих родителей по случаю того, что мы вновь на родине, и что с восторгом вижу мою царственную родственницу на предназначенном ей самой судьбой месте королевы. - Хорошо сказано. Вижу, что вы научили ее пользоваться и умом, и язычком, кузина. - Этому я научилась сама, Мадам, - парировала я. Мать была обеспокоена довольна. - Чему же еще ты научилась сама? - спросила она. - Слушать внимательно, когда я не могу принимать участия в дискуссии, и немедленно вступать в нее, когда это возможно. Королева расхохоталась: - Тогда ты действительно мудра. Тебе пригодится это, когда ты будешь при дворе. Весьма многие умеют нести чепуху, однако немного таких, которые умеют слушать, - и они, несомненно, мудры, и мужчины, и женщины. А ты...тебе ведь семнадцать, не так ли? Ты уже научилась этому. Поди же, посиди со мной. Мы поболтаем. Матушка была польщена, однако бросила на меня предупредительный взгляд; он означал, чтобы я не вздумала обольщаться этим мимолетным успехом. И она была права: инстинкт подсказывал мне, что королева быстро переходила от состояния удовлетворенности к неудовольствию. Но мой шанс ступить на опасную стезю близости к королеве испарился: двери распахнулись, и в зал вошел мужчина. Матушка была потрясена бесцеремонностью этого вторжения, и я поняла, что этот человек нарушил какое-то строгое правило этикета, врываясь к королеве без доклада. Он разительно отличался от всех виденных мною прежде: было в его внешности что-то, что сразу выделяло его. Но сказать, что он был красив - а он, вне сомнения, был красив - значило бы не сказать ничего. Красивых мужчин много, но за всю жизнь я не встретила ни одного, кто бы обладал его выдающимися качествами. Я видела его прежде - на коронации. Может быть, это внезапное чувство любви заставило меня тогда увидеть Роберта Дадли именно |
|
|